Читаем Лоренцо Великолепный полностью

— Насколько я помню, вчера мы с тобой и Джанни проговорили чуть не два часа кряду.

— Но так ничего и не решили.

— Паола, надо дать мальчику время подумать, определиться. Возможно, ему следует всего-навсего осознать, что его стремление посвятить себя Богу — явление временное, которое скоро пройдет.

Произнеся эти слова, Лоренцо поразился их скрытой иронии. Не это ли самое можно сказать о его чувствах к мисс Морлендер.

Паола вскочила.

— В последнее время ты сам на себя не похож!

Уж кому об этом знать, как не мне, мыс ленно усмехнулся Лоренцо и сказал:

— Если я стал другим, то потому, что мне приходится одному нести груз ответственности за семейный издательский бизнес. Ведь Джанни весь в отца. Тот тоже терпеть не мог то, чем ему приходилось заниматься.

Мачеха покачала головой.

— Неправда!

— С какой стати мне тебе лгать? Отец всегда предпочитал работу на свежем воздухе сиденью в кабинете. Его угнетали обязанности главы крупной корпорации.

Лицо ее исказилось от боли.

— Ты так холоден, Лоренцо, так равнодушен. Неужели тебя не волнует, что Джанни может покинуть нас навсегда?

— Ты прекрасно знаешь ответ на этот вопрос. Но если мы попробуем заставить Джанни пойти наперекор велению сердца, то почти наверняка оттолкнем его от себя.

— Будь он твоим сыном, ты бы так не говорил!

— Если бы Джанни был моим сыном, а я бы лежал в могиле, — ледяным голосом произнес Лоренцо, не обращая внимания на ее, быть может неосознанную попытку персонифицировать ситуацию, — я бы надеялся, что мой старший сын заменит младшему отца, но не станет навязывать ему свою волю. Я бы ждал, что он выслушает мальчика, даст ему совет, но позволит принимать решения самому. Тем более такие важные. А он ведь никак не может определиться.

Он бросил взгляд на часы.

— Продолжим разговор в другой раз. Мне и моей секретарше пора ехать в офис.

— Она уже уехала.

Лоренцо невольно нахмурился.

— Когда?

— Я видела, как она полчаса назад садилась в такси.

Он сразу все понял. Этот Кларенс попросил ее заехать к нему в отель перед началом рабочего дня. Лоренцо показалось, будто боксер-тяжеловес одним ударом вышиб из него воздух.

— Ладно, если Джанни захочет поговорить, пусть звонит мне в офис. До вечера.

Он вышел из столовой, намереваясь вернуться к себе, чтобы позвонить в отель. Если звонок застанет секретаршу в самый неподходящий момент, тем хуже для нее! Однако вы полнить свое намерение Лоренцо не успел. Телефон затрезвонил в тот момент, когда он входил в комнату.

— Мистер Скалиджери? — Голос ее звучал бодро.

— Доброе утро, мисс Морлендер.

— Как вы себя чувствуете?

Он скрипнул зубами. Слишком отчетливы и красочны были некоторые образы, что стояли перед его мысленном взором.

— Достаточно хорошо, чтобы отправиться в офис. Быть может, заехать за вами в отель, что бы прихватить вас?

— Ой… Я… я не рассчитывала, что вы уже сегодня вернетесь к работе, — пролепетала она.

Уж явно не рассчитывала!

— Вам трудно будет вырваться на работу прямо сейчас? — стараясь обуздать нарастающий гнев, процедил он.

— Боюсь, что да.

Лоренцо сжал кулаки от злости.

— И когда же мне вас ждать?

— Завтра утром. Видите ли, у меня сложилось впечатление, что на выздоровление вам потребуется еще один день. Вот я и решила отправиться в Амальфи — проверить, как идет подготовка. Ой, кажется, объявляют мой рейс.

— Вы в аэропорту? — недоверчиво переспросил он, впрочем уже начиная вычленять из неясного гула в трубке характерные шумы: звенящие голоса дикторов, гомон толпы, отдаленный рев двигателей.

— Ну да. Собираюсь лететь в Амальфи одним из рейсов, что мы зафрахтовали для ярмарки. А в Неаполе возьму машину и проеду остаток пути на ней. Я уже заказала машину. Если по прилете в Неаполь окажется, что она уже ждет меня, значит, все службы работают как часы. Если выявлю какие-либо недочеты в Амальфи, мы с вами завтра все решим в рабочем порядке. Утром я вернусь во Флоренцию первым же рейсом и поеду прямиком в ваш офис.

Лоренцо устыдился своих подозрений. Ни один босс не может требовать большего от своей секретарши! Она работает с полной отдачей. И он не имеет никакого права злиться на нее.

Решительно никакого!

— Хорошо, — пробормотал он, все еще пытаясь прийти в себя от потрясения, которое испытал, узнав, что ее нет на вилле. — Держите меня в курсе. Позванивайте мне в течение дня.

— Разумеется, синьор Скалиджери, Простите, посадка заканчивается, я должна бежать. Всего хорошего.

Всего хорошего? Ее жизнерадостный тон будил в нем зверя.

Если секретарша думает, что не увидит босса до завтрашнего утра, она глубоко ошибается!

Не теряя времени, Лоренцо позвонил в аэропорт и велел подготовить к полету вертолет. Потом — в любимую гостиницу в селении близ Амальфи и заказал две комнаты на ночь. Наскоро швырнул кое-какие веши в спортивную сумку — и сборы были окончены.

Очень может быть, что мисс Морлендер ему не солгала. Но это еще не значит, что в Амальфи она отправилась в одиночестве. И если, присоединившись к ней, он нарушит чью-то романтическую поездку, что ж, так тому и быть.

* * *

Сойдя с самолета, Вивиан подошла к стойке компании, занимающейся прокатом машин.

Перейти на страницу:

Похожие книги