Читаем Лорд-разбойник полностью

У него оказался низкий, но при этом необычайно мелодичный голос, и в этом голосе, как и во взоре, было нечто завораживающее, так что Перл не сразу удавалось сосредоточиться на смысле его вопросов. Наконец, взяв себя в руки, девушка проговорила:

— Да-да, Хетти тоже была там, но… Видите ли, дело в том, что я не у нее остановилась. Боюсь, что я не знаю точно, где она живет.

Люк наконец-то снял руку с ее плеча, и Перл вдруг почувствовала себя… словно осиротевшей.

— В таком случае, куда же вы хотите пойти? Ведь вы где-то остановились, не так ли?

«Видимо, он решил, что я слабоумная, — подумала Перл. — Что ж, возможно, у него есть для этого некоторые основания». Собравшись с духом, она пробормотала:

— Нет-нет, на самом деле я нигде не остановилась. То есть я…

Перл нервно теребила передник; она силилась вспомнить, не упоминала ли Хетти о том, что у нее есть родственники в Лондоне. Ее мать, бывшая няня Перл, все еще жила в Оукшире, но они с Хетти не обсуждали, куда отправятся и где остановятся после временной работы у Маунтхитов. Очевидно, горничная не сомневалась, что хозяйка после нескольких часов работы поспешит вернуться домой.

— Мы с Хетти шли к дому ее… кузины, когда нам подвернулась эта работа в особняке, — запинаясь, продолжала Перл. — Так что теперь, пока я не найду Хетти, мне некуда идти.

Люк Сент-Клер посмотрел на нее с сочувствием.

— Я не могу оставить вас здесь, в этом грязном переулке. Я бы предложил вам вернуться к Маунтхитам, но, полагаю, у вас была веская причина покинуть их дом.

— Нет, к ним я не могу вернуться. Во всяком случае, не сейчас. Возможно, позже, после того как закончится музыкальный вечер. Наверное, мне придется туда вернуться, чтобы найти Хетти.

— Позже так позже, — кивнул Люк. — Но пока вам не следует оставаться на улице. Это не самый безопасный район Лондона.

— Да-да, конечно, — пробормотала Перл. Как ей раньше это не пришло в голову? Ведь совершенно очевидно, что они очень далеко ушли от тех мест, которые были ей знакомы. — Так куда же мне пойти? Что же теперь делать?

— Моя квартира находится недалеко отсюда, Пегги. Вы можете оставаться там, пока я не найду вашу подругу.

Перл оцепенела от ужаса. Пойти с этим человеком, со слугой? Пойти к нему домой? Но она тут же осознала, что оказалась в безвыходном положении. К тому же Люк Сент-Клер уже один раз выручил ее, так что, наверное, ему можно было довериться.

Немного помедлив, Перл кивнула и проговорила:

— Спасибо, мистер Сент-Клер. Я вынуждена принять ваше любезное приглашение. Но останусь у вас только до тех пор, пока мы не найдем Хетти.

Люк предложил Перл руку с галантностью, сделавшей бы честь любому титулованному джентльмену. И она, притворившись, что не привыкла к такому обращению, тихонько пробормотала:

— Благодарю вас.

Они вышли из переулка и повернули налево. Эта улица, хотя и была немного шире, чистотой не отличалась. И откуда-то из тумана доносились хриплые голоса ссорившихся мужчин. Немного помолчав, Перл спросила:

— А где мы находимся?

Люк на мгновение замялся, потом ответил:

— Эта часть Лондона известна как квартал Севен-Дайалс.

— Севен-Дайалс? Какое странное название, — проговорила Перл; она вовремя вспомнила, что уверяла, будто совсем не знает Лондона. — Откуда оно взялось, это название?

— Семь улиц сходятся здесь… точно спицы колеса, — объяснял Люк, но Перл его не слушала.

Семь Спиц! Трущоба, пользовавшаяся самой дурной репутацией в Лондоне! Прибежище воров, проституток, убийц и прочего сброда, о котором ей даже знать не полагалось. Впрочем, Перл, ничего бы и не знала об этом районе, если бы не интересовалась общественными науками.

Немного успокоившись, Перл вдруг вспомнила о том, что сама не раз просила отца, чтобы тот позволил ей познакомиться с теми местами, о которых она столько читала. Разве она не пыталась убедить его, что долг аристократов перед самими собой и перед Англией — узнать все возможное о том, как живут простые люди? Иначе как они надеются облегчить положение тех, кто больше всего пострадал от спада экономики, вызванного войнами с Францией и Америкой?

— Вот мы и пришли, — неожиданно проговорил Сент-Клер. — Моя квартира на третьем этаже, но она не такая запущенная, как можно было бы предположить, если судить по району.

Перл взглянула на крутые и узкие каменные ступени и внутренне содрогнулась. Но разве у нее был выбор? Отчаянно пытаясь представить, что ее затруднительное положение — всего лишь небольшое приключение, она стала подниматься вслед за Люком.

Когда они поднялись на третий этаж, навстречу Сент-Клеру, радостно виляя хвостом, бросился коричневый с белыми пятнами терьер. Потом он с явным подозрением стал обнюхивать Перл.

— Это Аргос. — Сент-Клер почесал собаку за ухом. — Отъявленный негодяй, но мой лучший друг. Аргос, малыш, это Пегги. Поприветствуй ее.

Пес тут же завилял хвостом — он приветствовал гостью почти так же, как своего хозяина.

— Какая милая собачка! — Перл нагнулась, чтобы погладить пса. — Здравствуй, Аргос. Надеюсь, мы подружимся.

Перейти на страницу:

Похожие книги