Читаем Локи полностью

Когда Лия скептически посмотрела на него, Локи сжал её пальцы.

— Не волнуйся, — добавил он. — Я спланировал всё заранее.

Подняв связку ключей с прикреплённым жёлтым поплавком, он зазвенел ими.

— Я не собираюсь как попало бродить по докам, — он сказал. — Или даже красть лодку какого-нибудь бедняги и оставлять его в затруднительном положении, как мы сделали с машиной. Мы с вами прокатимся.

Лия недоверчиво уставилась на ключи.

— Где, чёрт возьми, ты их взял?

— Я нашёл их. В доме бандита. Они просто висели там… на крючке… в его кабинете… за запертой дверью. Вместе с фото этого кораблика. И несколькими пушками.

Локи вытащил пистолет из своего коричневого кожаного пальто, показывая ей.

Лия засмеялась, не в силах сдержаться.

— Ты невероятный, — улыбнулась она, целуя его в щёку.

— И весьма находчивый, — он улыбнулся ей в ответ. — Правда? Твой милый кролик смышлёный?

Она не могла не согласиться с этим.

Локи потащил её к докам, каким-то образом проведя их через запертые ворота, а затем на главный пирс. Он рассказал Лие, что примерно они искали, и они вдвоём осматривали судна с обеих сторон от них в поисках лодки Грегора.

Спускаясь по центральному пирсу, Лия сосредоточилась на одной стороне причала, а Локи на другой. Спустя пять минут, когда они миновали примерно половину лодок в гавани, Локи сжал её руку, мотнув головой вправо.

Не дожидаясь реакции, он повёл её по одному из боковых пирсов к большой яхте, привязанной к концу.

— Это она? — с сомнением спросила Лия, покосившись на белое судно. — Ты уверен?

— Определенно точно, моя драгоценная. Я видел фото, помнишь?

Кивнув, Лия последовала за ним до конца пристани. Она поколебалась, когда Локи поднимался на корабль, и поискала имя на борту яхты, тогда как бог уже забрался на борт и спрыгнул на палубу, немедленно направившись к носу корабля.

Лия нашла буквы на краю, написанные чёрной краской.

— «Сюрприз Мона Лизы», — прочитала она, хмурясь.

Их мать звали Лизой.

Лия вспомнила, как Грегор называл её «Мона Лиза», когда они ещё встречались.

Слегка фыркнув, Лия пожала плечами, отводя взгляд от прописного шрифта.

— Сюрприз, мудак, — пробормотала она, хватаясь за серебряные перила и рывком поднимаясь по лестнице, ведущей на главную палубу.

Когда Майя схватилась за серебристые перила позади неё, собираясь последовать за Лией на яхту, Локи крикнул, повысив голос.

— Майя, любовь моя? Будь добра и захвати их, ладно?

Он указал на верёвки, которыми яхта была привязана к пирсу.

Лия оглянулась с палубы корабля, наблюдая, как её сестра послушно спускается вниз и начинает развязывать верёвки, забрасывая каждую из них вверх после того, как отвязывала петли от деревянных столбов.

Какие бы сомнения ни одолевали Майю насчет Локи и Лии, она, казалось, избавилась от части из них по крайней мере, пока обходила яхту, готовя их к отплытию.

Лия ждала её, наблюдая, как Майя развязывает последнюю верёвку, а потом возвращается к борту яхты. Подойдя к той же лестнице, которую использовала Лия, Майя ухватилась за серебристые перила и поднялась, чтобы присоединиться к ним, быстро взбираясь по зубчатым металлическим ступеням и рывком подтягиваясь вверх руками. Лия протянула ей руку, когда её сестра поднялась наверх, и Майя взяла её, позволяя Лии вытащить её на главную палубу.

Когда она достигла вершины, Майя обняла её.

Лия обняла её в ответ, закрывая глаза.

Она чертовски надеялась, что Локи прав, и его план побега сработает.

Она не вынесет, если кто-то снова заберёт у неё Майю.

Пока она думала об этом, Майя вырвалась из её объятий, улыбаясь.

— Вы видели гидроциклы? — спросила она, указывая на корму корабля. — АФИГЕННО, да? Их там три штуки, значит мы можем покататься все вместе!

Прежде чем Лия смогла ответить, её младшая сестра повернула свою белокурую голову к Локи, который поднимался по лестнице к кабине капитана в носовой части корабля.

— Куда мы теперь направляемся, Локи, Бог Хитрости? — выкрикнула Майя, и в уголках её рта играла лёгкая улыбка. — Туда, где будет очень увлекательно?

Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза от солнца, всё ещё наблюдая за Локи, когда тот отпер замок и зашёл в закрытую кабину высоко над главной палубой. Когда Майя направилась туда же, Лия пошла за ней, оглядываясь через плечо на причал и ища тех, кто мог бы наблюдать за ними или уже вызывать полицию из-за угнанной яхты.

Она последовала за Майей вверх по лестнице в застеклённый отсек.

К этому времени Локи уже находился за штурвалом, запуская двигатель яхты с помощью ключей Грегора.

Лия огляделась вокруг, пока двигатель начинал свою работу, отмечая все датчики, экраны и карты. Она наблюдала, как Локи начал крутить штурвал, держась за рычаг управления двигателем, и стал отплывать назад с их места в доке.

— Ну? — произнесла Майя, когда Локи снова повернул штурвал, и яхта двинулась вперёд. — Ты собираешься мне отвечать? Или это будет какой-то странный сюрприз? Типа, ты везёшь нас в Атлантиду? Или в одно из странных мест, типа как в «Ясон и Аргонавты»?

Локи закатил глаза, глядя на Лию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боги на Земле

Тор
Тор

РћРЅ появился РёР· ниоткуда РІ баре РїРѕ соседству — голый, голубоглазый, сияющий голубым Рё белым светом, СЃ серебряным молотом РЅР° его мускулистом плече.РЇ, Сильвия РҐРѕСѓРї, уже тогда должна была понять, что дело РґСЂСЏРЅСЊ.РљРѕРіРґР° РѕРЅ молча вышел РёР· бара, СЏ подумала, что больше РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ увижу его. Обнаженный косплей? РЎРїРѕСЂ РїРѕ РїСЊСЏРЅРё? Полагаю, СЏ РЅРёРєРѕРіРґР° Р±С‹ этого РЅРµ узнала. До тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° РїРѕ РґРѕСЂРѕРіРµ РґРѕРјРѕР№ РЅРµ увидела его СЃРЅРѕРІР°, дерущимся СЃ РґСЂСѓРіРёРј парнем РІ парке РїСЂСЏРјРѕ Сѓ моего РґРѕРјР°.Затем последовали вспышки молний, светящиеся глаза, Р° парень, СЃ которым РѕРЅ сражался, кажется, превращался РІ гигантского змея.РЇ уже начинаю задаваться РІРѕРїСЂРѕСЃРѕРј РЅРµ подсыпали ли РјРЅРµ чего-РЅРёР±СѓРґСЊ РІ баре. Р

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Локи
Локи

Я победил. Я, Локи, украл магическое кольцо прямо из-под носа у Одина и Тора. А потом маленькая проказница украла его у меня.Я перехитрил их всех. Я обманул своего брата и отца, и даже своего сына-водяного змея, отправив их в нелепую погоню, а сам ускользнул через чёрный ход. Меня дважды чуть не поймали, но в конце концов я получил вознаграждение — магический Андваранаут, кольцо богов, которое позволит мне прятаться на Земле столько, сколько я захочу.А потом появилась она.Эта маленькая человеческая воришка стянула его прямо с меня посреди бела дня на шумных рынках Непала, и я ни черта не почувствовал. Теперь я иду по её следу и уже настигаю. Я догоню эту восхитительно дьявольскую девчонку, даже если это будет последнее, что я сделаю.Даже если это означает, что мне придётся наказать её такими способами, которыми мы оба сможем насладиться. Я склоняюсь к этому ещё сильнее теперь, когда рассмотрел эту маленькую проказницу.Чем больше я узнаю об этой Лии Винчестер, профессиональной воровке, искусной лгунье, блестяще умеющей скрываться, и просто невероятно сексуальной смертной, тем больше мне хочется растянуть эту погоню, насладиться ею… возможно, даже стать её напарником и совершить ограбление вместе.Уже очень давно никому не удавалось удивить меня.Думаю, будет справедливо, если я отвечу тем же.

Андрей Валентинов , Андрей Эдуардович Малышев , Дж. С. Андрижески , Сергей Александрович Малышонок

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Научная Фантастика / Попаданцы
Тюр
Тюр

РЇ пытаюсь спасти ей жизнь. РЇ пытаюсь остановить РІРѕР№РЅСѓ. РќРѕ РІСЃС', что касается Марион Равенскрофт, РЅРµ бывает лёгким, Рё что Р±С‹ СЏ РЅРё делал, этот РјРёСЂ жаждет погрузиться РІ РІРѕР№РЅСѓ.РЇ отвык иметь дело СЃ человеческими женщинами.Особенно СЃ человеческими женщинами, которые исполняют для меня стриптиз, РєРѕРіРґР° СЏ впервые встречаю РёС…. Особенно СЃ человеческими женщинами, Рє которым СЏ испытываю странное влечение Рё тягу, словно РјС‹ знали РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° ещё РґРѕ нашего знакомства. Особенно СЃ человеческими женщинами, которые РЅРµ делают РЅРё черта РёР· того, что СЏ РёРј РіРѕРІРѕСЂСЋ.РЇ РўСЋСЂ, Бог Р'РѕР№РЅС‹, сын РћРґРёРЅР°.РЇ должен быть голосом здравомыслия. Среди РјРѕРёС… братьев именно СЏ удерживаю людей РѕС' саморазрушения, сохраняя РјРёСЂ между РёС… группами. Р

Dream & Группа , Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги