Здесь вместе связываются ("нанизываются на один глагол") понятия, взятые из далеких друг от друга областей. Необычность соединения создает обязательный для юмора элемент внезапности и подчеркивает несерьезность описываемой ситуации.
"Остраннение" языка путем "сведения" далеких элементов, стоящих на границе разных семантических категорий, — обычное явление в поэзии. Умение сводить в стихах "несовместимое" нередко считается одной из важных особенностей взгляда на мир, свойственного хорошему поэту.
Е.Евтушенко однажды естественно соединил в одной фразе вращение Земли и семейное положение своего героя:
Вспоминая свою молодость и предостерегая против самоцельного остраннения языка, Б.Пастернак писал:
"Слух у меня тогда был испорчен выкрутасами и ломкой всего привычного, царившего кругом… Все нормально сказанное отскакивало от меня".
Достаточно, однако, примеров того, как "несовершенства" естественного языка служат литературе. Говоря о них, следует помнить, что в мире безупречных искусственных языков нет ни экспрессии, ни связности и цельности речевого потока, ни определенности и размытости описаний ситуаций и лиц. В этом мире нет также ни юмора, ни поэзии.
5. Крайние случаи бессмысленного
"Джабберуоки" — так называется самый известный нонсенс английского детского писателя и логика Льюиса Кэрролла, приведенный им в сказке "Алиса в Зазеркалье".
Этот нонсенс вызвал целый поток публикаций.
М.Гарднер, комментировавший эту сказку, писал: "Мало кто станет оспаривать тот факт, что "Джабберуоки" является величайшим стихотворным нонсенсом на английском языке… Странные слова в этом стихотворении не имеют точного смысла, однако они будят в душе читателя тончайшие отзвуки… С тех пор были и другие попытки создать более серьезные образцы этой поэзии (стихотворения дадаистов, итальянских футуристов и Гертруды Стайн, например), однако, когда к ней относятся слишком серьезно, результаты кажутся скучными… "Джабберуоки" обладает непринужденной звучностью и совершенством, не имеющим себе равных".
Вот это знаменитое стихотворение:
БАРМАГЛОТ
О чем здесь говорится? Сама Алиса заключила: "Очень милые стишки, но понять их не так-то легко… Наводят на всякие мысли — хоть я и не знаю, на какие… Одно ясно: кто-то кого-то здесь убил… А, впрочем, может, и нет…"
И в самом деле, сказать что-то более определенное о событиях, описанных в этом стихотворении, и той ситуации, в которой они происходят, вряд ли возможно. "Действующие лица" крайне неопределенные: летящий (но не обязательно летающий), свирепый (?) и дикий "Бармаглот" и некий "сын", ожидающий его под деревом со щитом и мечом. Само "действие" — сражение и победа "сына". Скорее всего "Бармаглот" был убит, но может быть, и нет. Не ясно, что случилось с его головой. Нет уверенности даже в том, что именно его голова "барабарднула" с плеч. И сколько у него было этих голов?
Все это наводит на какие-то мысли, но на какие именно?