Читаем Лизетта ищет мужа (СИ) полностью

Через несколько секунд следом за ней из той же гостиной появились Сандра и молодой человек, внешне похожий на проплывшую мимо нас незнакомку. То ли сын, то ли младший брат, то ли племянник. Но точно из одного с ней рода. Они с Сандрой о чем-то оживленно разговаривали и в упор не замечали нас с Дариусом. Но повергло меня в шок совсем не это. А то, что именно было надето на даме и Сандре. Платья ярких цветов, длиной до колен, с открытыми руками и приличными вырезами, никак не могли быть созданы в этом мире. Да что там созданы. Они даже нарисованы на бумаге были лишь раз. Когда мы с сестрами Дариуса готовились к показу мод и выбирали экземпляры для шитья. И сам Дариус, помню, тогда знатно взбесился, увидев подобный наряд на одной из служанок. Теперь же…

– Прибью, – негромко, но вполне отчетливо, произнес доведенный до ручки Дариус.

Парочка обернулась на его голос. И Сандра ойкнула, резко покраснев.

– Простите, а вы кто? – надменно поинтересовался парень, не обращая внимания на ее красноречивую реакцию.

– Ее брат, – заявил Дариус ядовитым тоном и резко кивнул в сторону смущенной Сандры. – Император вампиров. А вот кто вы?..

«Вы» он специально выделил интонацией, как будто спрашивал: «Что тебе здесь надо, типус? Не хотел бы ты отправиться куда подальше отсюда?»

Парень покраснел вместе с Сандрой. Он, похоже, не ждал появления старшего родственника.

– Это Нартон, мой жених, – пробормотала Сандра, не отрывая глаз от пола. – У нас свадьба скоро…

– В твоих мечтах, – отрезал Дариус. – Я, как глава инкубов, не дам благословение. И не мечтай.

– Послушайте… – начал было Нартон.

И тут сверху раздался незнакомы женский голос.

– Нартон, сынок, почему вы с Сандрой еще не здесь? Мы с Лилией вас здесь давно ждем.

– Не дождетесь, – рявкнул взбешенный Дариус. – Вон из моего дома! Все вон!

<p>Глава 49</p>

Платок тоненький не тонет,

Потихонечку плывет.

Милый любит иль не любит,

Только времечко идет.

Ах, Самара-городок, беспокойная я.

Беспокойная я, да успокой ты меня.

Я росла и расцветала до семнадцати годов.

А с семнадцати годов кружит девушку любовь.

«Ах, Самара-городок»43

Сандра сидела на небольшом диванчике в гостиной наверху и рыдала у меня на плече, усиленно поливая одежду горючими слезами. Рядом с нами в кресле расположилась Аннета и с растерянным видом то и дело вздыхала. Она явно понятия не имела, что делать дальше и как попытаться успокоить сестру.

В коридоре, чуть поодаль, слышался рев взбешенного Дариуса. Лилия тщетно пыталась успокоить сына. Он ничего и слышать не желал о свадьбе любимой младшей сестры с «каким-то придворным хлыщом», как он выразился. Доведенный до белого каления сначала богами, а затем земными нарядами, Дариус уперся как тот баран и не собирался идти на компромисс. И право было на его стороне, как и закон. Ведь дать согласие на брак женщины должен был глава ее рода. А утвердить тот брак – император. В данном случае Дариус являлся и тем и другим.

– Да уж, – устало пробормотала я и аккуратно погладила Сандру по волосам, – надо было нам остаться у богов еще хотя бы на сутки, дать вам двоим это время.

– Он в любом случае смог бы расторгнуть любой брак, – тихо ответила Аннета. – Мама с Сандрой прекрасно знали об этом, но решили все сделать по-тихому.

– Да потому что я люблю Нартона! – вскинулась заплаканная Сандра. – Люблю, понимаешь?! А он любит меня! Почему мы должны следовать этим дурацким традициям?! Я не собственность Дариуса, чтобы получать его разрешение!

Голоса в коридоре между тем затихли сами собой. Ссора прекратилась. Спорщики так ни к чему и не пришли. Через пару секунд хлопнула дверь нашей гостиной. И внутрь буквально ввалилась злая как сама Бездна Лилия.

– Наглый самоуверенный баран! – в отчаянии выдала она, упав в свободное кресло. – Видит только себя! Слышит себя! Думает только о себе! Сволочь!

Я сдержала тяжелый вздох. Сволочь, да. Причем полная. И при этом он – мой муж. А я, похоже, постепенно начинаю в него влюбляться.

– Сандра, детка, не плачь, – повернулась между тем Лилия к дочери. В ее голосе послышались забота, нежность и участие. – Этот обормот не стоит твоих слез. Я уверяю тебя, мы обязательно найдем выход. Сандра! Ну не надо лить слезы. Успокаивайся давай. – И с предвкушением в голосе. – Я, кажется, знаю, как тебе помочь. Более того, я практически уверена, что нашла действенный способ обыграть Дариуса. Но мне нужно немного времени. Всего немного, правда. Раз твой брат не хочет по-хорошему, мы будем общаться с ним по-плохому. Правда, не уверена, что он от этого придет в восторг.

Перейти на страницу:

Похожие книги