Читаем Любви навстречу полностью

– Мэри, разве ты не видишь, что мы совершаем ошибку? Жажда мести опустошит твою душу и оставит тебя ни с чем.

– Но ты же сам направил меня на этот путь!

Его захлестнуло чувство вины.

– Ты должна забыть об этом. Разве ты не могла бы быть счастливой в роли моей любовницы? Мы бы ездили верхом к морю, а вечерами сидели бы вдвоем в библиотеке…

– Значит, твоей любовницы? – Ее лицо исказила гримаса отвращения, и сердце герцога болезненно сжалось. – Эдвард, я согласилась стать твоей любовницей несколько недель назад лишь потому, что вынуждена была скрываться от своего отца.

– Но как же…

Мэри взмахнула рукой, призывая его помолчать.

– Эдвард, я должна сказать тебе это. Так вот, ты прекрасно осведомлен о нашей договоренности. То есть я предоставляю тебе свою верность в обмен на… – В ее глазах появился странный блеск, и казалось, Мэри смотрела сейчас в какую-то бездну. – В обмен на покровительство и деньги.

Эдвард понял, что упустил свой последний шанс. Ему не приходило в голову, что идея стать его любовницей покажется Мэри отвратительной. Увы, он не умел уважать чужие чувства, потому что рядом с ним не было человека, чьи чувства он считал бы важнее своих собственных.

– Да, но…

Мэри снова взмахнула рукой, останавливая его. Потом проговорила:

– Если ты хочешь, чтобы я была с тобой на правах любовницы, не имея шанса самой о себе позаботиться и отомстить за себя, то скажи, что я буду делать, когда ты устанешь от меня? Прикажешь мне пойти по рукам? А ведь я только недавно вырвалась из тюрьмы, вернее – из ада. И я вовсе не собираюсь туда возвращаться.

Герцог тяжко вздохнул; его взгляд блуждал по комнате.

– Мэри, у нас все будет хорошо. Поверь, я найду способ сделать тебя счастливой.

– Нет, Эдвард, – прошептала она так тихо, что он едва расслышал ее слова. Немного помолчав, Мэри продолжила: – Я уверена: ничего у нас не получится. Думаю, нужно разорвать наш договор. Сейчас же…

Эдвард невольно поморщился. Они ведь ни о чем не договаривались! И, уж конечно, он не стал бы оскорблять Мэри составлением каких-нибудь бумаг, прописывающих их отношения.

– Какой договор? Что ты имеешь в виду?

Мэри поежилась словно от холода, хотя в комнате ярко пылал камин.

– Ты даешь мне защиту, а я тебе – себя. Разве это не договор?

Эти ледяные слова казались необыкновенно жестокими, и Эдвард не мог поверить, что их произнесла Мэри. Увы, они исходили именно от нее, и он чувствовал, что она все больше отдалялась от него. Было ясно: он ее терял.

– Мэри, но ведь нас так много связывает…

– Знаю. Я перед тобой в неоплатном долгу. И я всю жизнь буду тебе благодарна.

Благодарность? Неужели это все, что осталось от их отношений?

– Мне не нужна благодарность, – процедил герцог сквозь зубы.

Глаза Мэри вспыхнули гневом.

– Нет, нужна! Иначе ты бы со мной так не разговаривал! Ты мне небезразличен, Эдвард. Но я всегда хотела большего. Возможно, я этого не заслуживаю, но мне приятно думать, что иногда мечты сбываются. – Мэри судорожно сглотнула; казалось, она пыталась найти в себе силы, чтобы продолжить. – Я обязана тебе жизнью, Эдвард. Но я осмелилась думать, что…

– Что, Мэри? Говори же…

– Больше я так не думаю, – прошептала она, покачав головой.

Эдвард не знал, что происходило в ее душе, но по-прежнему чувствовал, что Мэри отдалялась от него.

– Мэри, я беспокоюсь за тебя.

Ее лицо исказилось от гнева, и она закричала:

– Тогда как ты можешь отнимать у меня мою месть?! Ты знаешь, о чем просишь?! Я не могу простить человека, который запер меня в приюте, обрекая на годы страданий и боли. Который убил мою мать! Ты хочешь, чтобы он остался безнаказанным?

Эдвард оцепенел от ужаса. Затем схватил девушку за руку и пробормотал:

– Мэри, я не знал этого. Ты не говорила…

Смертельно побледнев, Мэри отвернулась и тихо сказала:

– Они поссорились, и он толкнул ее. Мама упала с лестницы… и уже больше не поднялась.

– О, милая моя… Но ты должна понимать, месть не вернет твою мать.

– Хватит, Эдвард.

– Я сделаю все, что в моих силах и…

– Ты можешь гарантировать, что душа моей матери найдет покой? – перебила Мэри.

Его сердце болезненно сжалось.

– Нет. Но и ты этого не можешь.

На ее лице застыла маска боли.

– Я могу попытаться.

– Я не позволю тебе разрушить свою жизнь.

– Не позволишь? Ты полагаешь, что я твоя собственность?

Примерно так ему и казалось. И Эдвард хотел заявить на нее свои права.

– Нет, не собственность. Но ты – моя. И я буду тебя оберегать.

Она взглянула на него с мольбой.

– Пожалуйста, не делай этого.

– Я тебя не понимаю…

– Не заставляй меня выбирать между тобой и местью за смерть матери.

– Я бы проиграл, не так ли?

Мэри склонила голову, не в силах смотреть ему в глаза.

– Ты не любишь меня, Эдвард. Я не достойна твоей любви. Не достойна, – ее голос задрожал, – быть твоей женой.

Женой? Хм… он никогда не рассматривал такую возможность. Более того, даже помыслить не мог о вступлении в брачный союз. Его вполне устраивало сложившееся положение вещей. Да и репутация его семьи не позволяла бы ему связывать себя брачными узами. Не с его дурной кровью…

– Милая, ты более чем достойна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумные страсти

Похожие книги