Читаем Любовное заклинание полностью

В этот самый момент ее подруга заметила мистера Великолепного, стоявшего в другом конце залы, и охнула от неожиданности. Известный бизнесмен, он оставил работу на Уолл-Стрит, чтобы занять должность своего отца в компании «Гаррити Энтерпрайзиз» – холдинге, у которого были отделения по всему миру. Уильям Гаррити не раз появлялся на обложках журнала «Нью-Йорк», а также издания «Пипл».

– Легок на помине, – проворчала Мара.

– Направляется к бару, – добавила Си-Си, – сейчас будет здесь, так что нам пора исчезнуть.

Сим бросила взгляд на свою золотую блузку и шелковые панталоны, нервно провела рукой по черному парику с волосами до плеч, который придавал ее лицу форму сердца – девушке так хотелось, чтобы мистер Великолепный оценил по достоинству костюм Клеопатры. Возможность просто поговорить с Уильямом заставляла сердце сильнее биться в груди, а уж перспектива провести с ним ночь...

– Но он так богат, – одернула себя Симона.

– Старайся не думать об этом, – внушала Си-Си. – Попробуй представить, что это рядовой американец.

Но в Великолепном Гаррити все было необычно. Линии его лица и фигуры так удачно сочетались друг с другом, словно были скроены тем же первоклассным портным, что шил его клубные пиджаки.

– Он явно направится сюда, как только дамочка в костюме молочницы отстанет от него, – пробормотала Диана.

– Только для того, чтобы выпить, – добавила Симона.

– А вот и нет, – фыркнула Си-Си. – Когда человек так занят в «Гаррити Энтерпрайзиз», вряд ли станет ходить в музей каждый день только ради чашечки кофе в обеденный перерыв. Он приходит полюбезничать с тобой, Сим.

Симона и сама так думала в глубине души.

– Он просил называть его Уильямом.

Три подруги хором переспросили:

– Уильям?

– Его так зовут.

Си-Си открыла глаза от удивления:

– А я и не знала.

– И никто не знал. Все всегда называли его Великолепным.

– И, согласитесь, не без основания, – добавила Мара. – Смотрите, он идет сюда!

– Мало ли зачем, – нервно ответила Сим.

В конце концов, она была всего лишь официанткой в кафе музея – работа, вряд ли способная вызвать уважение окружающих. Симона старалась не сравнивать себя с подругами, которые сумели за несколько лет сделать успешную карьеру: Диана организовывала «Прикольные выходные», Си-Си давала консультации по вопросам бухгалтерского учета, а Мара работала риэлтером.

Но Симона не отчаивалась. Окончив колледж по специальности «Искусство и библиотечное дело», она некоторое время работала в публичной библиотеке Нью-Йорка и пыталась найти работу в Метрополитен, но безрезультатно. Она была готова на все, лишь бы попасть на глаза кураторам выставок и получить заветную должность в отделе архивных документов. Работа в музее была пределом мечтаний. Полгода она разливала кофе и помогала проводить закрытые вечеринки в музее.

И вот теперь мечты начинали сбываться. Вечером Эдмонд Стайлс, босс Симоны, сказал, что одна из сотрудниц архива увольняется со следующего понедельника и что это место за ней. Сим была так счастлива! Эдмонд прекрасно разбирался в живописи и имел деловые связи с семейством Гаррити, которые часто дарили музею произведения искусства.

Девушка еще раз вздохнула: как было бы прекрасно провести жаркую ночь любви с Великолепным Уильямом – пусть даже ей не будет суждено повториться...

Конечно, мечтать не вредно – но кто знает? Счастливо вздохнув, она перевела взгляд на языческие статуи, стоявшие на освещенных пьедесталах. «Да, я потрудилась на славу», – похвалила себя Сим. Эдмонд поручил ей сегодня – видимо, в преддверии повышения по службе, – внести арендованные изваяния в архивный реестр, затем расставить на пьедесталах и включить сигнализацию. Так что сегодняшняя выставка была ее детищем от начала до конца.

– Да, у этих статуй есть на что посмотреть, – заметила Диана, перехватив взгляд подруги.

– Неплохо укомплектованы, – деловито добавила Мара.

Симона улыбнулась: большинство экспонатов изображали богов плодородия с непропорционально большим мужским достоинством.

Диана указала на одного из них и рассмеялась:

– По-моему, я когда-то с ним встречалась.

– Размечталась, – усмехнулась Мара.

– Мистер Великолепный уже на подходе! – предупредила подруг Си-Си.

Симона напряглась.

– Он настолько... вне моей весовой категории.

Будучи дочерью скромного юриста и учительницы истории из Миннеаполиса, девушка с трудом могла представить полную ярких событий жизнь Великолепного Гаррити.

– Ты себя недооцениваешь, – заявила Мара. – Не забывай, как ты похожа на Уайнону Райдер.

– Это точно, – согласились подруги.

Сим и впрямь необыкновенно походила на известную киноактрису.

Перейти на страницу:

Похожие книги