Каждый разговор с семьей проходил одинаково: Харли задавал вопросы родителям с дочерьми и брал образцы ДНК у всех, у кого это было возможно. Он не собирался полагаться на улики вроде физического сходства с Ноланами. Генетика – забавная штука, ловко манипулирующая рецессивными геномами. Поэтому нельзя полагаться только на общие внешние признаки. Харли требовался отчет о результатах теста ДНК, доказывающий, что у определенных людей достаточно общих генетических маркеров, чтобы они приходились друг другу родителями и детьми.
Ни в одной семье, с которыми Харли встречался сегодня, ни у одного человека не было таких больших глаз, как у Джейд. Оставалось увидеться только с неуловимыми Стил. Как только Исайя упомянул о том, насколько эта семья богата и влиятельна, Харли не сомневался, по какому пути ему надо идти. Это был, конечно, самый сложный путь. С этой семьей было сложно связаться. Их дочь вообще было невозможно найти.
Но прежде чем он поделится с кем-нибудь этой информацией, он дождется результатов теста ДНК. Харли отвез образцы ДНК в лабораторию и отправился навестить бывшего директора больницы Святого Франциска.
Подъехав к особняку Орсона Тейта, он выключил двигатель. Это был впечатляющий дом, построенный в традициях Чарльстона. Не историческая достопримечательность, а новое здание с классическими деталями и полем для гольфа. Харли позвонил в дверь и подождал несколько секунд, прежде чем ему открыл Орсон Тейт. Это был седоволосый мужчина в свитере, на носу у него были бифокальные очки.
– Мистер Далтон? – спросил он.
– Да, сэр.
– Заходите. – Пожилой мужчина махнул ему рукой, отходя от двери.
Харли пожал ему руку, закрыв за собой дверь.
– Спасибо, что нашли время поговорить со мной, мистер Тейт.
– О, у меня много времени. Не могу же я играть в гольф каждый день. По крайней мере, так говорит моя жена. Идите сюда. Мы можем поболтать в оранжерее. Моя жена принесла нам чай и печенье.
Харли вышел за Тейтом через балконные двери в оранжерею с видом на поле для гольфа. Рядом с ним был пруд с фонтаном, который привлекал журавлей и других диких птиц. Харли увидел игроков в гольф, смеющихся и забивающих мяч в ближайшую лунку.
Они с Тейтом уселись на плетеные стулья у стола, на котором был сладкий чай со льдом и сахарное печенье. Харли достал телефон, чтобы записать разговор, как делал всегда.
– Итак, в чем дело, Далтон? – спросил Тейт, отпивая чаю, и с усталым вздохом откинулся на подушки. – Джеффрис почти ничего не сказал мне по телефону. Он просто предупредил, что вы мне позвоните.
Харли понимал, что нынешний директор больницы хочет, чтобы как можно меньше людей узнали о проблеме.
– Мистер Джеффрис нанял меня, чтобы разобраться с утверждениями о том, что в 1989 году в больнице подменили детей. Это произошло во время урагана «Хьюго».
Орсон поморщился и печально покачал головой:
– Тогда был настоящий хаос. Здание расположено близко к побережью, поэтому мы сильно пострадали. Все были заняты. Даже я раздавал воду и помогал медсестрам распределять пациентов по палатам.
Харли не забыл, как его мать время от времени рассказывала ему о том ужасном урагане. Тогда в Чарльстоне пострадали все. Казалось, что какой-то монстр вышел на берег и опустошил город.
– Мистер Джеффрис дал мне возможность изучить все документы. В то время система безопасности в больнице была не слишком хорошей. Но я думаю, что детей подменили нарочно. Это сделал кто-нибудь из больничного персонала: врач или медсестра. Только у них был доступ в отделение для новорожденных.
Пожилой мужчина задумчиво кивнул.
– В то время мы считали нашу систему безопасности современной, но она не сравнится с нынешней. В наши дни новорожденным засовывают в подгузник GPS-навигатор. Мне неприятно думать, что кто-то из наших сотрудников причастен к подмене, но вы правы. Это или грубая халатность, и я не представляю, как такое могло произойти. У каждого ребенка на ноге была бирка с фамилиями родителей. Бирки запрещено снимать как во время купания, так и во время процедур, и даже при хирургических вмешательствах. Бирка срезается с ноги ребенка только при его выписке. Она не может сползти с его ноги.
Его слова подтвердили подозрения Харли о том, что кто-то сознательно сделал это. Это означало, что пришло время разузнать о прошлом больничного персонала.
– Я просмотрел личные дела всех, кто работал в родильном отделении во время урагана. – Харли полез в сумку и вытащил оттуда копии фотографий, снятых с больничных удостоверений личности. Он передал их Орсону. – Я не жду, что вы вспомните каждого сотрудника, который работал в больнице, но я надеюсь, вы вспомните что-нибудь, что поможет расследованию.
Орсон внимательно просмотрел каждую фотографию.