Надо отвести правую руку далеко в сторону, чтобы пистолет оказался вне пределов досягаемости бандита, а левую запустить ему в карман и проверить, что там лежит.
— Руки вверх! — приказала Миранда.
От удивления глаза парня стали огромными как блюдца, однако заметив, что она полна решимости применить силу в случае неповиновения, он подчинился ее требованию. Миранда сунула руку во внутренний карман его куртки и услышала:
— Можно это сделать побыстрее?
Теперь настала очередь Миранды удивляться. Она взглянула парню в глаза и, потрясенная их красотой, на несколько мгновений забыла, где она и что здесь делает. Миранде показалось, что она тонет в этих серо-голубых озерах.
Миранда держала левую руку за пазухой своего пленника и чувствовала, как от его тела исходит живое тепло. Грудь парня, которая хорошо прощупывалась сквозь хлопчатобумажную ткань рубашки, была крепкой, мускулистой. Миранда ощущала биение его сердца.
Выйдя из оцепенения, она начала шарить в его внутреннем кармане, не отводя взгляда от лица пленника. Внезапно его голубые глаза вспыхнули, и по телу Миранды пробежала дрожь возбуждения. Она ничего не могла поделать со своими инстинктами, которые были сильнее ее.
Парень посмотрел на просвечивающуюся сквозь ткань блузки грудь Миранды и облизал пересохшие губы. Пленник откровенно раздевал ее своим наглым взглядом, и самое неприятное заключалось в том, что Миранде это доставляло удовольствие, хотя она и сожалела о том, что пиджак ее делового костюма остался в машине.
— Ну и как тебе это зрелище? — не без вызова спросила она.
Миранда злилась на себя за то, что испытывает к бандиту сексуальное влечение. Должно быть, она совершенно обезумела от длительного воздержания, если даже нарушитель закона кажется ей подходящим сексуальным партнером.
— Весьма соблазнительное, — ответил он и медленно перевел взгляд с одного соска на другой.
Миранда невольно вздрогнула, у нее было такое чувство, как будто он коснулся ее груди языком. У нее даже закружилась голова. Миранда стала быстро обыскивать своего пленника. Внезапно ее чуткие пальцы легли на его обнаженный сосок.
— Ищите телефон в кармане ветровки, а не рубашки, — процедил парень сквозь зубы.
Миранду бросило в жар.
— Простите, — растерянно прошептала Миранда, чувствуя, как у нее пересохло во рту от волнения.
Она снова начала шарить у парня за пазухой и действительно обнаружила во внутреннем кармане куртки сотовый телефон.
Достав его, Миранда отошла от парня на безопасное расстояние, чувствуя огромное облегчение.
— Куда вы собираетесь позвонить? — спросил он.
— В полицию.
— В таком случае, сообщите мое имя. Меня зовут Кристофер Арчер.
У Миранды глаза стали круглыми от удивления. Вот это да! Оказывается, она задержала опасного преступника, который находится в розыске! Иначе откуда бы полицейским знать его имя? Миранду переполняла гордость. Несколько ссадин и угнанный автомобиль пустячный урон по сравнению с ее отважным поступком.
Должно быть, парень прочитал ее мысли.
— Детектив Кристофер Арчер, — добавил он, прищурившись.
Миранда чуть не уронила телефон.
— Д-дет-т-тектив? — запинаясь, переспросила она, и на ее лице появилось выражение ужаса.
Арчер усмехнулся.
— Да, я коп, — подтвердил он.
— Но… но вы же напали на бедную женщину с оружием в руках, — недоуменно пробормотала Миранда. Она все еще не могла оправиться от потрясения.
— Я не нападал на «бедную женщину», а хотел арестовывать ее, — объяснил Арчер и, поморщившись, добавил: — Попросите моих коллег, чтобы они прислали «скорую помощь».
— «Скорую помощь»? — тупо переспросила Миранда.
— Да. Вы сломали мне ногу.
1
Только теперь Миранда заметила, что левая нога Арчера как-то странно изогнута.
— О Боже! — всполошилась она.
— Звоните же скорее! — поторопил ее Арчер, морщась от боли.
Миранда дрожащими пальцами набрала номер и, когда диспетчер ответил, первым делом попросила его прислать карету «скорой помощи».
— Что у вас произошло? Сообщите о характере телесных повреждений, — спокойным тоном попросил диспетчер.
Миранда вкратце рассказала о том, что случилось, и взглянула на Арчера. Он сидел, прислонившись спиной к стене дома. На его бледном лице выступила испарина.
— У пострадавшего перелом ноги, — сказала она диспетчеру. — И, наверное, сотрясение мозга от удара головой об асфальт.
Она видела, что детективу плохо и он в любую минуту может потерять сознание. У Миранды защемило сердце. Теперь она кляла себя за самонадеянность. Она чуть не угробила полицейского и сорвала ему операцию!
— Где вы находитесь, мэм? — вывел ее из задумчивости голос диспетчера.
— Где мы находимся? — растерянно спросила Миранда, озираясь, но на близстоящих домах не было табличек с указанием улицы и номера дома. — Одну минутку… Простите, мистер… Арчер, — обратилась она к детективу, чувствуя себя виноватой перед ним.
Он медленно открыл глаза.
— Скажите, где мы?
— Не знаю, где вы, — проворчал он, — а я — в аду.
— Полицейским и водителю «скорой помощи» необходимо знать, где именно мы находимся.