— Пока будут длиться попытки оплодотворения и девять месяцев после ты не будешь ни в чём нуждаться. Ты получишь сто тысяч в начале беременности и сто тысяч после. Надеюсь, эти деньги потом помогут тебе в жизни. Выиграют обе стороны.
— Кроме ребёнка, — шепчу и умираю от желания освободиться, потому что меня нервирует его возбуждение. — Такую мать, как твоя жена, врагу не пожелаешь.
— Зато я буду любить его за двоих. Прошу. Что мне ещё тебе пообещать?
— Сейчас же меня отпустить и дать мне время подумать!
— Сколько времени? — отпуская меня, уточняет он у моего затылка.
— До вечера, — почему-то мне кажется, что если я сейчас на него взгляну, то испытаю неловкость за нас обоих.
— Я позвоню. У меня есть твой номер. Деньги возьми себе, я не приму их назад, и они ничем тебя не обязывают.
— Спасибо, — снова засовываю свёрток в сумку, потому что они мне и правда нужны по зарез.
— Ты всё равно собралась уходить?
Да, раз ты не собираешься отсюда выходить.
— Нужно решить кое-какие личные дела, — волей не волей, приходиться посмотреть, раз уж собираюсь протиснуться мимо него к двери.
— Могу подвезти.
— Слишком большая честь для меня. Пройдусь пешком. Или осчастливлю какого-нибудь таксиста своими двадцатью фунтами.
— Ты смешная и милая, — улыбается этот гад, который никак не даёт мне пройти. — На улице снова пасмурно, а ты легко одета. Не хотелось бы, чтобы всё задержалось из-за твоей простуды.
— Забота в свои ворота, — хмыкаю я. — Да, я очень смешная, обхохочешься просто. Меня не испугать погодными условиями. Наша кровь разбавлена упрямством, вересковым мёдом и виски. Гораздо страшнее холод в глазах некоторых людей. Поэтому это тебе нужно одеваться теплее, ведь ты живёшь с глыбой льда! Хотя, ты, возможно, уже привык и не чувствуешь разницы.
— Чувствую, — тихо ответил Дамир, открывая передо мной дверь. — До вечера, Даяна. Не теряю надежды, что ты примешь моё предложение.
Глава 6
— Всё правильно? — мысленно чертыхаясь, просверлив в миссис Бигс двадцать три дырки, наблюдаю, как она снова пересчитывает деньги. — Не надейтесь, лишнего не положила.
— Мы в расчёте, — порозовела от счастья эта крохоборка. — Вот твой ключ, номер складского помещения на брелке, всё твоё барахло там. Заодно оплатишь аренду бокса, но это уже не мои проблемы.
Жаль, что эта корова уже в том возрасте, когда её вроде как неприлично оттягать за волосы или дать в нос. Ладно, я просто помечтаю об этом.
Открывая свой бокс номер восемнадцать трясусь и молюсь, чтобы папин чемодан был на месте. Поэтому я ворвалась внутрь почти как сумасшедшая. И под ворохом одежду, которую просто свалили в кучу и коробок с обувью, я нашла своё сокровище. Кодовый замок не взломан, открываю с благоговейным трепетом знакомым с самого детства. Вот они двенадцать необычайно дорогих для моей памяти книг, которые стоят целое состояние. Но они для меня бесценны. Каждая хранится в специальном герметичном контейнере, поэтому чемодан такой громоздкий и тяжёлый. Кое-какие вещи заталкиваю в сумку: сменное бельё, любимый кардиган, джинсы и кроссовки. Остальное придётся оставить пока здесь. Главное забрать чемодан и спрятать в надёжном месте. За аренду я договорилась и оплатила, вряд ли кто-то на это барахло позарится. Вызываю такси, закрываю ролету, щёлкая замком, выпрямляюсь, поворачиваюсь… и прирастаю к месту.
— Помочь донести чемоданчик? — улыбается Куин, игриво вскинув брови. — Тяжело ведь, а девушкам вредно таскать тяжести.
Клянусь, он знает, что в чемодане. Судя по тому, как ликуют эти зеленоватые глаза. Сукин сын умный и пронырливый. Рядом никого, кто мог бы мне помочь, а Куину не составит труда отобрать у меня чемодан.
— Спасибо, я сама, — вцепилась я за ручку обеими руками. Сделала бы шаг назад да некуда, я и так упёрлась спиной в стену. А вот Куин шагнул вперёд, пристроившись рядом со мной сбоку, принявшись накручивать на палец мой локон.
— Понятно ведь, что там не чулочки с заколочками. Там твоё сокровище, книги, которых, как ты говорила, у тебя нет. Но врала ты не очень убедительно. Видишь ли, профессиональный лжец знает нюансы и замечает такие крохотные мелочи, которые позволяют безошибочно распознать ложь или правду. Я не собираюсь их у тебя отбирать, куколка.
— Как-то с трудом верится, особенно профессиональному лжецу.
— С ними много возни, сложно найти хороших клиентов. Вот картины, редкие монеты или камешки — это другое дело. Расслабься, Даяна. Скоро у тебя появится ещё один экземпляр древних каракуль. Книги — это не моя сфера. У меня другой интерес. Для начала скажи, куда ты собралась их переть?
— В камеру хранения, — выдавливаю сквозь зубы, а сердце бьётся, как у зайца, мечется по всему телу, сейчас кажется в левом колене.
— Не так надёжно, как в банке. В некоторых банках есть ячейки для габаритных ценностей.
— Спасибо, умник, без тебя знаю. Но стоимость аренды таких ячеек мне не по карману!
— Я тебе с радостью одолжу, злюка. Но ты должна отнести этот чемоданчик в МЛТ банк.
— С чего вдруг? Прекрати трогать мои волосы ты меня пугаешь!