Читаем Любовь выше страсти полностью

Для этого она как следует тряхнула всей рукой, и Эми подумала, что эта женщина все делает с размахом. Неудивительно, что она любит животных, ведь они живут инстинктом, так же как она сама. Эми даже пришло в голову, что любовь Сары к Роберту сродни ее любви к животным. Ведь она ценит в нем красоту, как привыкла ценить красоту лошади или собаки.

— Вот уж никогда не думала, что от рубашек «Ланг и Дрю» может быть польза, — продолжала Сара, — а теперь вижу, что ошибалась.

Эми подивилась, как она не боится произносить нечто подобное в присутствии Роберта, который мгновенно отреагировал на ее слова:

— Будь добра, никогда больше не говорить о моей компании в таком тоне.

— Что? А… — Сара рассмеялась, показывая великолепные зубы. — К тебе это не относится, милый. Ты ведь не рубашка…

— Хватит!

Однако в голосе Роберта не чувствовалось уверенности, что он в состоянии убедить жену (или бывшую жену) стать более почтительной. А ведь Саре плевать на его снобизм и на его претензии, подумала Эми. Ее они не касаются. Интересно, надолго ли они воссоединились? Наверное, надолго, решила она, ведь Сара вцепилась в него зубами и когтями. Она — настоящая львица, и из них двоих она сильнее. Наверное, она всегда была сильнее, а профессиональные успехи лишь придали ей уверенности в себе. Бедняжка Роберт, что-то будет с его мечтами о жене-подруге, которая поможет ему подняться по служебной лестнице?

С другой стороны, продолжала размышлять Эми, лучшей жены ему не найти. Она позаботится о нем и приглядит за ним, пощекочет его самолюбие и не позволит наделать глупостей. Как бы то ни было, она поможет ему крепко стоять на ногах, а это уже неплохо. Дай Бог, чтобы Роберт тоже так думал, ведь у него почти нет шансов ускользнуть от нее.

— А вы, Сара? — спросил Пол.

Услышав, как он произносит ее имя, Эми подумала вдруг, что он делает это в первый раз. И ни разу, ни единого разу, он не назвал Роберта по имени.

— Я? — Сара перестала смеяться, но улыбка еще блуждала на ее прелестных губах. — А при чем тут я?

— Ваш… гм… муж как будто чист. А вы?

Сара выпрямилась в кресле, поняв наконец, к чему он ведет.

— Послушайте, вы…

— Вы ведь звонили для него, — заметил Пол. — Почему бы вам не зайти немного дальше?

— Я не угоняла ее машину.

Едва Сара окончательно поняла, что он обвиняет ее, как от ее уверенности в себе и следа не осталось.

— Мы можем легко в этом убедиться, если… — Он поглядел на Роберта и помолчал, преодолевая заметную неприязнь. — Если вы, подобно вашему мужу, тоже находились сегодня на людях.

— Разумеется, находилась, — отрезала Сара. — Но как вы смеете думать, что я… я…

— Не могли бы вы назвать мне… нам, — поправился он, взглянув на Эми, — этих людей?

— Могла бы, черт вас дери!

Сара вскочила с кресла и бросилась вон из комнаты. Завязанные в хвост волосы исчезли за дверью, наведя Эми на мысль о хвосте кометы. Через минуту она появилась вновь, помахивая толстой тетрадью, которую уже успела открыть на нужной странице. Бросив ее Полу, она уселась обратно в кресло.

— Весь день я была на вызовах. Здесь все записано. Фамилии, адреса, животные… — И все же она не выдержала и сорвалась: — Подумать только, я украла машину!

Пол достал из кармана блокнот и ручку и принялся переписывать что-то из тетради Сары.

— Что вы делаете?

Он поглядел на нее, удивившись ее вопросу.

— Мы же должны проверить.

— Какого черта?.. — взвился Роберт.

Сара мгновенно успокоила его.

— Я сама. — Она протянула руку. — Дайте мне тетрадь, и я сейчас им позвоню.

Пол не обратил никакого внимания ни на ее слова, ни на протянутую руку.

— Вы же понимаете, что мы сами должны проверить. — И он посмотрел на Роберта: — Кстати, нам нужны телефоны хотя бы нескольких людей, которые присутствовали на совещании.

— Идите вы…

— Подожди, милый. — Сара подняла руку, стараясь привлечь его внимание. — Он прав. Алиби следует проверять. — Она повернулась к Полу: — Надеюсь, вам не требуется беспокоить мистера Дрю и вы ограничитесь другими свидетелями?

Сара опять исчезла из комнаты и возвратилась с телефонной книгой.

— Соренсон был? — листая ее, спросила она Роберта.

— Был, — ответил Роберт, — но я не хочу, чтобы беспокоили его или кого-нибудь другого, чтобы им не пришло в голову, будто я мог…

— Вот. — Сара нашла нужный телефон и подала книгу Полу. — Надеюсь, вы будете тактичны.

Тактичны! Эми едва удержалась от смеха. Надо было раньше думать!

Пол взял телефонную книгу и передал Эми тетрадь Сары, где записи так плотно следовали одна за другой и все относились к здешнему небольшому району, что вряд ли у нее имелась возможность съездить в Кентербери и угнать машину. Эми тем не менее проглядела все записи, сделанные аккуратным округлым почерком, и отметила их четкость и ясность — качества, вероятно свойственные Сариному характеру.

— Нам вправду нужно это проверять? — спросила она, отдавая тетрадь владелице. — Я начинаю думать, что угон машины — простое совпадение…

Пол продолжал что-то переписывать из телефонной книги и ничего ей не ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Scarlet

Похожие книги