Читаем Любовь викинга (ЛП) полностью

— Хорошо. Я прикажу своим людям отвезти его тело в Брекон, а мы с тобой отправимся в Йорвик. Разбойники, если кто-то из них сбежал, не осмелятся напасть на нас после гибели своего вожака. Но ты точно не хочешь вернуться?

Эдит покачала головой.

— Хальвдан должен узнать о случившемся и узреть доказательство своими глазами. Я хочу, чтобы он знал всю правду.

Он обнял ее.

— Я сам поговорю с Хальвданом.

— Обо мне и моем участии тоже? — вырвалось у нее, и в ее глазах появилось какое-то странное выражение.

— Едва ли у меня получится солгать, — произнес он, но поклялся самому себе, что не скажет о ней ни слова.

Она взглянула на него снизу вверх. Ее глаза блестели.

— Король должен знать. Я не стану просить тебя лгать ради меня.

— Хальвдан не бесчувственный человек, — попытался он убедить ее и себя. Пусть приказ о преследовании мятежников исходил от Хререка, но Бранд помнил, что такого же мнения придерживается и его король. — Я не слышал, чтобы он когда-нибудь причинял вред женщинам. Возможно, его сердце смягчится.

— И это должно меня успокоить? Я давно сделала свой выбор.

Он желал, чтобы она расслабилась, но ее тело оставалось напряженным. Он словно обнимал статую. Его руки разжались. Нечего надеяться, что ее чувствами двигало нечто большее, нежели желание спасти Этельстана. Но теперь он знал, что любит ее. И что сильно ее обидел. Но, может быть, еще не все потеряно? Может быть, есть еще шанс пробудить в ее сердце ответную любовь? Но разве она поверит ему после того, как сегодня он сам не поверил в ее чувства? Несмотря ни на что Бранд знал: он способен доказать, что достоин ее любви. Может быть, со временем она осознает, как сильно нужна ему.

— Обещаю, я не допущу, чтобы с тобою случилось что-то плохое. Я обязан тебе жизнью. Теперь тебе стало легче?

— Наверное. Не знаю. — Она отстранилась и обхватила себя за талию. — Я бы хотела вернуться в повозку. Мне нужно побыть одной, чтобы оплакать его смерть. Я хочу как можно скорее выяснить свою судьбу, и если меня приговорят к смерти, желаю лишь одного: пусть она будет быстрой. Знай же. Я не могла поступить иначе.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя. Верь мне. Спроси свое сердце.

Эдит покачала головой.

— Нет. Ты никогда не пойдешь против своего короля. Ты был прав, Бранд. Нас не связывало ничего, кроме влечения, а теперь и оно ушло. Прошу, оставь меня.

Усилием воли Бранд подавил порыв остановить ее. Он нанес ей глубокую рану, за что теперь и расплачивался. Он один виноват в том, что хрупкий росток их отношений погиб. Бранд мысленно поблагодарил небо за то, что она согласилась быть его наложницей целый год. У него есть время, чтобы все исправить. А потом он привяжет ее к себе навсегда.

— Мы еще не закончили, Эдит, — прошептал он. — Я докажу, что достоин тебя.

Глава 15.

Насколько ей было видно через щели в стенках повозки, в Йорвике кипела жизнь. В следующий раз она поедет в город верхом. Эдит криво усмехнулась. Никакого следующего раза не будет. Вряд ли ее отпустят живой.

Если бы только Хальвдан пощадил ее и разрешил окончить дни в каком-нибудь отдаленном монастыре. На большее она не смела надеяться. После гибели Этельстана ее душа словно окаменела. Она была благодарна Бранду за то, что он оставил ее в покое и не делал попыток дотронуться до нее или обнять. Сейчас ей меньше всего хотелось снова почувствовать себя живой.

Город был отстроен заново. Деревянных домов стало больше, чем раньше, и они стали выше и основательнее. На улицах, занимаясь своими делами, толпились люди. Город процветал. Эдит слегка вздрогнула, вспомнив, каким видела его в последний раз. Дымящиеся руины. Кто бы мог подумать, что пройдет несколько лет, и все будет забыто. Заметив торговцев, раскладывающих товары, она вспомнила о своем обещании привезти Хильде подарок. Нужно не забыть попросить Бранда приглядывать за ней.

Бранд подошел к дверце повозки.

— Приехали.

Во время путешествия они почти не общались. Но при виде его она всякий раз трепетала. Эдит ненавидела себя за то, что желала упасть в его объятья и спрятаться от разъедавшего душу страха.

— Хальвдан примет нас сегодня же? — тихо спросила она.

— Я договорюсь об аудиенции. Есть определенные правила. Сперва нужно доставить ко двору тело Хререка, чтобы Хальвдан осмотрел его.

Эдит кивнула, ощущая какое-то онемение во всем теле. Наверное, они в последний раз разговаривают наедине.

— Когда вернешься домой, прошу, убедись, что по Этельстану отслужили мессу должное количество раз. Отец Уилфрид наверняка не станет усердствовать, но ты заставь его. Пусть все будет сделано, как положено. — С комом в горле она замолчала, ненавидя себя за то, что ее голос предательски дрогнул на слове «домой». — И, когда увидишься с Годвином и Мэри, расскажи им о его доблестном поступке. Ты дал слово.

Где-то в глубине души шевельнулась надежда, что Бранд успокоит ее и заверит, что они вернутся домой вместе, но он просто сказал:

— Я все сделаю.

Она выбралась из повозки.

— Куда мы приехали?

— Ко мне домой.

— У тебя есть здесь дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги