Читаем Любовь в стране эвкалиптов полностью

Каким бы маленьким ни был этот городишко, этот отель наверняка не единственный. Дряхлые гостиницы и обветшавшие бары — вот чем живут люди в здешних краях. Так что никакого смысла вести дальнейшие расспросы нет. Если рыбоглазый умен (а в этом как раз Эбби и не сомневалась), останавливаться прямо у нее под носом он не станет.

— Кстати, этот черноволосый парень предложил мне весьма выгодное дельце в Дарвине, — как бы между прочим заметил Люк.

— В Дарвине! И ты поедешь?

— Не знаю. Посмотрим.

«Ненавижу Австралию! — подумала Эбби. — И эту обшарпанную комнату с пылью под туалетным столиком, и эту ужасную кровать. А Люк еще утверждал, что выходные пойдут нам на пользу!»

Люк заглянул ей в глаза и прижал к себе.

— Выше нос, милая. Может, мне и не придется никуда ехать. По крайней мере, я искренне надеюсь на это.

Однако страхи и сомнения по поводу предстоящего дня раздирали только ее. Люк тщательно скрывал свою тревогу, все прочие были не в меру веселы.

На редкость оживленный и отдохнувший Милтон торопил остальных, ему явно не терпелось выехать пораньше. Интересно, как калеке удалось так хорошо выспаться на тех чудовищных топчанах, которые в этом отеле выдают за кровати, удивилась Эбби, но Мэри заверила ее, что сон у Милтона — дай бог любому, хоть с этим проблем нет.

— А вот у тебя вид не очень, как будто ты за всю ночь глаз не сомкнула, Эбби.

— Да, поспать как следует действительно не удалось, — пришлось признать ей. — Слишком холодно и слишком шумно. Стены такие тонкие, каждое слово слышно.

Она уставилась на Лолу, но Лола взгляда не отвела.

— А я выспалась, — сверкнула она своими глазищами. — Несмотря на холод, шум и все прочее.

— Пошли, девочки, — позвал Милтон. — Пора выезжать. Позавтракаем на природе. Покажем тебе, как мы готовим на костре. С погодой нам снова повезло. Денек, судя по всему, предстоит хороший.

Так и вышло. Голубой купол неба накрыл этот затерянный среди бесконечных равнин ветхий городишко. Пока еще было довольно прохладно, но вскоре погодка должна разгуляться. Милтон внимательно следил за тем, как Люк на пару с черноволосым парнем из Дарвина укладывал по машинам багаж.

— Ко мне больше ничего не кладите, — заявил он. — Места и так нету. Ну ладно, хватит уже возиться. Поехали, Мэри.

— Да, милый, едем.

Горничная-привидение и худющая овчарка наблюдали за отъездом Мэри и Милтона. Рыбоглазый больше не показывался, но на улице было припарковано несколько автомобилей. Какой из них его и когда он отправится за ними следом?

Дорога вилась бесконечной лентой. Впереди — только машина Милтона, сзади — никого.

Эбби уже было посчитала свои страхи нелепыми.

Несмотря на неудачу в охоте — за все утро им только несколько кенгуру удалось издалека увидеть, — настроение ни у кого не упало. В середине дня остановились перекусить. Милтон нежился в своем кресле на солнышке, девушки собирали хворост, Люк разводил костер.

Тишина и покой! И никаких зловещих теней вокруг. О вчерашнем вечере только гнутые деревья да колючие кусты напоминали, да еще вороны, которые то с карканьем взмывали в небо, то падали камнем вниз. Под ногами Эбби хрустели опавшие с эвкалиптов листья. Она хорошенько подкрепилась, согрелась и была готова согласиться с Милтоном, что природа здесь действительно завораживающая.

— Ну что, Эбби, впечатляет? — поглядел он на нее сквозь полуопущенные веки.

— Впечатляет.

Эбби подумала, что сегодня Милтон нравится ей гораздо больше. Он как будто стал мягче и даже ни разу не прицепился к жене. Жил сегодняшним днем и думать не думал о предстоящей неделе.

— Рада, что мы взяли тебя с собой?

— Я бы все равно поехала, — искренне улыбнулась она. — Правда ведь, Люк?

— Это точно, тебя так просто с цели не своротить. Упрямая мне женушка попалась, — лениво протянул Люк.

— Упрямство до добра не доводит. — Милтон зевнул, и Мэри засуетилась вокруг него:

— Устал? Может, поспишь немного? Куда нам торопиться?

— Не мельтеши, Мэри. Высплюсь еще в больнице.

— И надолго ты? — поинтересовался Люк.

— Не знаю. Недели на две — на три, наверное. Но на этот раз я выйду оттуда на собственных ногах, так и знайте. — Милтон был возбужден, в глазах горела решимость. — В следующий раз я сам буду за кенгуру бегать, — махнул он в сторону равнины.

— Так и будет, милый, — заворковала Мэри.

— Прекрати надо мной потешаться! — взвился Милтон. — Ты ни единому моему слову не веришь, но ничего, поживем — увидим. Я тебе докажу!

— Только не сейчас, Милт, — пробормотала Лола. — Хватит ругаться, дайте поспать немножко.

— Пойду прогуляюсь, — поднялась Эбби. — Я одна, просто осмотреться хочу. — Она старалась не глядеть на Люка. — Могу ли я каких-нибудь зверей встретить?

— Ящериц если только, — ответил Милтон. — Покричи нам, если кенгуру заметишь, ладно? Люк, у Мэри проблемы со стартером. Не посмотришь?

— Конечно, — ответил он. — Не забредай далеко, Эбби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bridge Of Fear - ru (версии)

Похожие книги