– В чем дело? – Джоанна натянула повод. – Что ты услышала?
Достигнув гребня, она увидела причину волнения Минни. Габриель с загадочным выражением лица ждал их посреди дороги.
– Доброе утро. – Его тон был холоден и официален.
– Доброе утро, – ответила Джоанна. Она почувствовала, что на лице появляется предательский румянец, и, чтобы спрятать его, наклонилась поправить поводья. – Я… я думала, что ты поехал в другую сторону.
– Я ехал по кругу. Догадался, что ты приедешь сюда. Это одно из твоих любимых мест.
Которое он знал, подумала она, потому что сам показал ей его в те старые невинные времена, когда был не просто ангелом для нее, а богом.
– Извини, если испортил твое свидание, – продолжал он.
– Пожалуйста, не извиняйся, – ответила холодно Джоанна. – Уверена, будут и другие.
– Как скажешь. – Наткин начал танцевать под ним, но был легко укрощен. – Может быть, в следующий раз ты выберешь более укромное место.
– Может быть. Но у меня нет твоего опыта в таких делах. Наверное, мне стоит обратиться к тебе за советом.
Его лицо окаменело.
– Не рекомендую. – Он помолчал и потом добавил: – Сделай мне одно одолжение, Джо анна. Отложи свой разгул до нашего развода.
Джоанна подняла подбородок.
– По какой причине?
– Очень практичной. Ты можешь забеременеть, а так как все еще остаешься моей женой, это может вызвать много разных проблем.
– Действительно, очень практично, – согласилась она безразлично. – Тогда, возможно, и ты сделаешь мне одолжение.
– Если это в моих силах. Чего ты хочешь?
Я хочу тебя, подумала она. Сейчас и навсегда.
– Я бы хотела взять Минни с собой, когда уеду. – Она сделала паузу. – И еще хочу купить у тебя Наткина. Сэди мне сказала, что ты не собираешься оставлять его у себя.
Габриель поднял брови в непритворном удивлении.
– Ты собираешься держать конюшню?
– Возможно, – кивнула она. – А пока могу поставить их в платную конюшню.
– Кажется, ты все решила, – сказал он сухо и минуту помолчал. – Конечно, ты можешь взять Минни, но я не уверен насчет Наткина. Им нелегко управлять… даже мне.
Джоанна смотрела, как Габриель уверенно и без труда успокаивает Наткина. Лошади всегда играли большую роль в его жизни, подумала она тоскливо. Как он представляет свою жизнь без них в Лондоне? Он действительно верит, что Синтия стоит таких решительных перемен? Их глаза встретились. Она тихо сказала:
–
Он холодно улыбнулся.
– Я бы не назвал Наткина добрым делом. Но если ты докажешь мне, что можешь с ним справиться, тогда я отдам его тебе.
– Прямо сейчас? Доказать, что смогу удержаться на нем?
– Это неподходящее седло для тебя.
– Все равно. – Она попыталась улыбнуться. – Я хочу уладить дело… Я слышала, что ты передумал жить в поместье, – добавила она, соскальзывая со спины Минни.
Габриель резко вскинул голову.
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
Она пожала плечами.
– Я поняла, что опять появились люди из сети отелей.
– Они готовят предложения, которые я собираюсь рассмотреть.
– А… – Она немного помолчала. – Не могу поверить, что ты его продашь.
– Почему бы и нет? – Его голос звучал сухо. – Оно стоит немалых денег.
– Но это твой дом.
– Не в последние два года. – Он с иронией посмотрел на ее вспыхнувшее лицо. – В любом случае ты получишь свою долю от продажи.
Джоанна задохнулась от возмущения.
– Ты действительно думаешь, что я возьму… эти проклятые деньги?
Она вставила ногу в стремя, взлетела на Наткина и поскакала. Он что-то кричал ей вслед, но она не обратила никакого внимания. Ей нужно было умчаться от него подальше. У них разные дороги. Разные жизни.
– Мы с тобой против всего мира, – крикнула она ветру и лошади. Она попыталась рассмеяться, но смех застрял в горле и превратился в рыдание.
Они приближались к «приюту отшельника». Пора было придержать Наткина и поворачивать домой. Она оглянулась через плечо, но Габриеля нигде не было видно. Зато впереди… прямо перед ними она увидела… что-то белое, развевающееся на ветру между камней. И в ту же самую секунду поняла, что Наткин тоже заметил это. Почувствовала, как напряглись его мускулы, услышала его испуганное ржание, когда он встал на дыбы…
И увидела приближающуюся землю, когда падала.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Перед ней проплывали и пропадали лица. В основном она знала их имена, но не все. Были также и голоса, которые, казалось, доносились со дна какого-то глубокого моря. И слова, среди них она разобрала такие, как «легкое сотрясение» и «ничего не сломано». Но ей казалось, что все ее тело превратилось в огромный синяк, даже несмотря на мягкую кровать.
Она заставила себя открыть глаза, ища только одно лицо. И нашла его – застывшим и серым от потрясения. Она хотела обхватить руками его голову и целовать, пока ужас не исчезнет из его глаз, но не могла, потому что он принадлежал не ей. Она даже не могла сказать, что любит его, и пообещать, что все будет хорошо. Вместо этого услышала свой собственный голос, странно тонкий и напряженный.
– Ты не должен винить Наткина. Это не его вина.
И его горький ответ: