Джоанна пожала плечами.
– С одними людьми сходишься легче, с другими труднее.
– И как же вы с ним… сошлись?
– Сомневаюсь, что это представляет какой-нибудь интерес, – сказала Джоанна холодно, стараясь не замечать его сарказма.
– Ошибаешься. Пока мы женаты, все твои знакомства… вызывают у меня глубокий интерес.
Она заколебалась.
– Я встретила его сегодня утром, когда каталась верхом. В этом есть что-нибудь плохое? Или, – с вызовом продолжала она, – мне вообще запрещено знакомиться с новыми людьми?
– Ни в коем случае. – Он с задумчивым видом сделал глоток бренди. – Как его зовут?
– Гордон, – сказала она с преувеличенной четкостью. – Пол Гордон, если это что-нибудь тебе говорит.
– Ничего. И я бы хотел, чтобы так и оставалось.
Она уставилась на него.
– То есть?
– То есть я уверен, что могу рассчитывать на твое благоразумие, – сказал он шелковым голосом.
Джоанна поставила бренди на стол у дивана с силой, от которой хрупкий хрусталь едва не разлетелся.
– Боже мой! – Ее голос дрожал. – Мои поздравления, Габриель. Ты только что провозгласил себя королем двойного стандарта.
– То есть? – Он обернул ее собственный вопрос против нее.
– То есть список твоих «неблагоразумных» побед не поддается изучению.
– Это вульгарно, дорогая. На чем основаны твои домыслы?
– Твои похождения распутника были хорошо задокументированы, – сказала Джоанна презрительно.
– Колонки светских сплетен не самый надежный источник.
– Ты говоришь, что провел последние два года в безбрачии?
Его рот сжался.
– Нет. Когда ты голоден, Джоанна, то подбираешь те крохи, которые можешь.
– И, естественно, у тебя был замечательный аппетит, – предположила она дрожащим голосом.
Габриель задумчиво на нее посмотрел.
– Я уверен, что ты так всегда считала. – Он коротко вздохнул. – Да, я сбивался с пути истинного, но не серьезно и не часто. Ты это хотела узнать?
– Твоя любовная жизнь меня не касается. – Она чувствовала, как пульс бьется в саднящем горле. – Но у леди, которая последует за мной, может быть другое мнение.
– Я надеюсь на это, – протянул Габриель. – Я не выдержу больше безразличия со стороны жены.
Оскорбленная до глубины души, Джоанна вскочила на ноги.
– Ты… ты – лицемер, – сказала она, запинаясь.
Это именно ты был безразличен, подумала она. Тебе было все равно… ты оставил меня здесь истекать кровью.
Он тоже поднялся.
– Еще грубости? – спросил он язвительным голосом и, подойдя к CD-плееру, выключил его. – Может быть, мне стоит научить тебя манерам.
– Сам возьми несколько уроков – верности, – съязвила она в ответ.
– Я уже научился этому, любовь моя. – От его улыбки ее бросило в дрожь. – Моей будущей невесте не на что будет жаловаться, обещаю. – Он резко засмеялся. – Разве не удивительно, что может сделать любовь?
Снедавшая ее боль удвоилась. Сила, которую она не предполагала в себе, помогла ей поднять голову и даже улыбнуться.
– Мне кажется, я не могу судить об этом. Но, возвращаясь к Полу Гордону, я буду благоразумной, если и ты будешь, Габриель. Это все, что могу обещать. Так что решать тебе. Спокойной ночи.
Она повернулась и пошла к двери. Он догнал ее в два шага и как клещами впился в плечо пальцами.
– Джоанна, послушай меня…
– Иди к черту. – Она бросила на него свирепый взгляд. – И убери от меня свои руки.
Позади них тихо открылась дверь гостиной.
– Боже мой, – промурлыкала Синтия, ее прищуренные глаза перебегали с одного на другого. – Это частная ссора или можно присоединиться?
Джоанна послала ей ослепительную улыбку.
– Это конец первого раунда. – Ее голос звучал раздраженно. – И я впереди по очкам.
С высоко поднятой головой она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь и оставив их вместе. Когда она пересекала холл, до нее донеслись негромкие голоса и звенящий смех Синтии. Неожиданно бравада покинула ее, и она прислонилась к перилам, уставившись невидящими глазами в пространство перед собой. Какова цена бесплодной победы? – спросила она себя. Когда война проиграна и ты знаешь об этом?
И с побежденным видом она медленно начала подниматься по лестнице в свою одинокую спальню.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Декоратор все закончил, и завтра должны доставить мою новую кровать, – сказала самодовольно Синтия. – Так что я смогу переехать в коттедж на этой неделе. – Она улыбнулась Джоанне через стол. – Так будет гораздо удобнее. Всем. Ты так не думаешь, лапочка?
– Тебе виднее, – ответила Джоанна спокойно, с сосредоточенным видом читая почту.
Он преобразился, когда его покрасили. Мне, наверное, не следовало беспокоиться, потому что я не собираюсь долго там жить, но Габриель настоял на этом. Он невероятно внимателен. – Синтия улыбнулась еще шире и вздохнула, словно вспоминая что-то. Склонив голову набок, она добавила: – Может, заедешь сегодня днем и взглянешь на коттедж? Он же твой, в конце концов.
– Я почти забыла об этом, – ответила Джоанна с холодной иронией. – И, боюсь, сегодня занята. Я обещала миссис Бартон помочь в приходском магазине.
Синтия злобно сверкнула глазами.
– Все еще разыгрываешь из себя хозяйку поместья, дорогая? Интересно, какое наказание тебе придется понести за обман жены викария?