Читаем Любовь с первого ритуала (СИ) полностью

Любовь с первого ритуала (СИ)

Практика гораздо увлекательнее теории, особенно когда твой наставник — легенда и лучший некромант королевства. Я докажу ему, что не менее талантлива! Заодно выясню, почему он поселился в такой глуши, и кто убил местного богача. Потому что я не только истинная адептка тьмы, а еще и сыщик. Начинающий пока что, но преступникам следует бояться! Да и всем остальным тоже…

Матильда Старр , Пальмира Керлис

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+
<p>Матильда Старр, Пальмира Керлис</p><p>Любовь с первого ритуала</p><p>Глава 1</p>

Все-таки я молодец. Хорошая была идея — приехать на практику на день раньше, не тащиться сразу в общежитие, а остановиться на постоялом дворе и навести справки о моем кураторе.

Магистр Вилард Рауд — один из сильнейших некромантов королевства — в свое время отверг кучу лестных предложений и поселился в захолустье. Тут явно кроется какая-то тайна, которую необходимо разгадать. Раз мне выпал шанс проходить практику под началом живой легенды, нужно выжать из ситуации максимум…

Пока сокурсники отправились прозябать по казармам и скучным конторам, меня ждет настоящее приключение! Ну и, конечно, возможность черпать знания у истинного мастера своего дела. Это справедливо: лучшие должны учиться у лучших.

Комната, которую мне выделил трактирщик, стоила своих денег: и сумма небольшая, и комната так себе. Ну и ладно, не за комфортом я сюда явилась. Белье чистое, слава духам-заступникам, и то хорошо. Пятен крови на потолке нет, никакого обведенного мелом очертания тела на дощатом полу. Хотя труп — это, наоборот, было бы интересно…

Я покрутилась перед тусклым от старости зеркалом, поправила платье — любимое, черное, как моя душа, — и спустилась из комнаты в зал трактира.

Народу там было негусто, по пальцам можно пересчитать. Даже лишние останутся — пальцы, а не посетители.

— Ужинать будете?

Ко мне подскочила подавальщица, рыжая деваха с круглым лицом и огромными, как дыни, прелестями, упакованными в тесное платье и явно недовольными этим обстоятельством. Они так выпирали из декольте, что казалось, вдохни она чуть глубже — пуговицы с треском оторвутся и разлетятся по тарелкам и кружкам посетителей.

Стоп. Что за ребячество? Гораздо солиднее представлять, как несколько штук угодят кому-то в лоб, уи-и-и-и!

— Ужинать буду, — ответила я строго, никто бы не догадался, в каком направлении текут мои мысли. На самом деле есть не хотелось, просто нужен был повод задержаться в зале. — Дайте меню.

— Чиво? — удивилась деваха.

— Список блюд, чтобы что-то выбрать, — терпеливо разъяснила я.

— А что тут выбирать? — Она смотрела на меня с искренним удивлением. — По средам у нас на ужин жаркое из кролика…

При таких обстоятельствах меню и правда не нужно.

— Что ж, — пожала я плечами, — нет выбора — нет проблем.

Она хмыкнула и чинно удалилась. Да уж, не столичный ресторан. И ладно, съем, что принесут. Я сюда не гурманить прибыла. Моя задача — расспросить местных жителей о некроманте. В книжках мой кумир, опытный сыщик Дариус Блэк, собирал информацию именно в таких местах. Он обязательно подходил к бармену, и тот, деловито натирая стаканы, отвечал на его вопросы. А чтобы был разговорчивей, гений сыска подсовывал ему монеты. Отличная тактика. Ну или стратегия… Вечно я их путаю.

У стойки скучал рослый детина в мятой рубашке без верхней пуговицы. На полках за его спиной стояли пузатые бутыли и чучело зубастой грязно-рыжей белки с облезлым хвостом. Ух, милая какая….

Я подошла и, положив перед барменом медную монетку, сделала заказ:

— «Малиновый шок».

— Чиво? — вылупил он на меня глаза.

Здесь что, слов других не знают?

— Коктейль такой: шоколад, малина и немного рома.

— Рома?! А тебе семнадцать хоть стукнуло?

Хам неотесанный! Мало того, что «тыкает» незнакомой даме, так еще и о возрасте заговорил.

— Разумеется, столько мне и есть, — сказала я сухо и задрала подбородок.

— Не похоже, — почесал бармен в затылке. — Если мелкая, то тебе только квас можно.

— Я совершеннолетняя! — повторила я значительно.

— Раз так, могу предложить наливки. Смородиновую, вишневую. И перечную настойку, но ее лучше не бери. Не для женского она употребления.

Настойки, наливки… Это звучит как что-то очень крепкое. А я тут по делу, и валяться под барной стойкой в планы не входит.

— Наливайте квас.

Детина бухнул на стойку огромную кружку чего-то коричневого и пенистого. Я из любопытства пригубила. Фу, кислятина!

— Скажите, есть ли в вашем городке некроманты? — завела я непринужденную беседу.

— А тебе что, кого поднять надо али упокоить?

Хотелось по примеру Блэка сказать: «Вопросы здесь задаю я», но ситуация пока не располагала. Вот когда преступник разоблачен и дает показания…

— Допустим, надо поднять.

— Тьфу на тебя, бесовское дело!

Бармен отвернулся, даже не подумав ответить на мой вопрос.

— Так что, есть некроманты? — не сдавалась я.

Неужели нет? А если найду?

— Есть один…. — буркнул он.

— Хороший специалист?

— Да мне почем знать? Это ты у покойников спроси. Как им — понравилось обслуживание или не очень.

Бармен заржал, довольный своей шуткой. Зря он так! Рискует стать тем самым покойником, у которого я потом спрошу… С живым детиной разговор что-то совсем не клеится.

Ну конечно, я же забыла главное! Осознав свою ошибку, я достала из кошеля серебряную монету и положила перед барменом. Тот снова вылупил глаза.

— Что, еще квасу? Ты ж этот не выпила!

— Это вам, — объяснила я недогадливому собеседнику, — за информацию.

— Какую такую информацию?

— Про некроманта.

Перейти на страницу:

Похожие книги