Читаем Любовь после смерти полностью

Моя прелестная супруга,

Сядь здесь; вы пойте: может быть

Влиянье музыки сумеет

Ее унынье победить.

Донья Исабель

Воинственный Абенумейя,

Тебя дубовые листы

С могучих склонов Альпухарры

Венчают, - столь победен ты;

Тебя да увенчает также

Священный лавр, дитя измен

Пред солнцем, - в час когда Испанец

Оплачет свой жестокий плен:

Знай, не презрение к блаженству

Любви и доблести твоей

Меня печалью исполняет

В теченье этих долгих дней,

Но в этом рок мой; потому что

Так переменчив рок всегда,

Что чуть нам радость улыбнется,

Глядишь, за ней идет беда.

И скорбь моя не от причины,

(О, если б Бог желал того!),

А от такой непостоянной

Измены рока моего.

Раз не могу не быть счастливой,

Как не бояться мне, что вслед

За этим счастьем вдруг настанет

Грядущий миг сокрытых бед?

Валор

Коль оттого ты так печальна,

Что миг бежит, легко скользя

Меж радостей, - мне жаль, Лидора,

Тебя утешить мне нельзя.

Ты будешь, я боюсь, печальней

И все печальней с каждым днем:

Ведь власть моя с моей любовью

Все новым светятся огнем.

Так пойте в честь ее звучнее,

Прославьте образ дорогой:

Печаль и музыка, в созвучьи,

Всегда идут рука с рукой.

(Музыка.)

О, нет, не говорите, чьи вы,

Мои восторги в забытьи:

Вы так неверно торопливы,

Что нет сомненья, вы мои.

СЦЕНА 6-я

Малек, говорит с Доном Фернандо,

преклонив колено; с двух разных

сторон Дон Альваро и Донья Клара,

в мавританских, одеждах; они остаются

у дверей; Беатрис. - Те же.

Донья Клара (в сторону)

"О, нет, не говорите, чьи вы,

Мои восторги, в забытьи..."

Дон Альваро (в сторону)

"Вы так неверно торопливы,

Что нет сомненья, вы мои".

(Музыка не перестает звучать,

хотя сцена идет своим чередом.)

Донья Клара (в сторону)

Какую боль я ощутила,

Услышав музыку едва!

Дон Альваро (в сторону)

Каким смущеньем я проникся,

Услышавши ее слова!

Донья Клара (в сторону)

Когда отец сюда приходит,

Затем чтоб завершить мой брак...

Дон Альваро (в сторону)

Когда любовь сулит мне счастье

И подает мне тайный знак...

Донья Клара (в сторону)

Пусть вы, мечты мои, счастливы...

Дон Альваро (в сторону)

Пусть вы горите в забытьи...

(Музыка)

Все (в сторону)

Вы так неверно торопливы,

Что нет сомненья, вы мои.

Малек

Сеньор, под громкий шум оружья

Любовь не устает мечтать,

И я, мечтанья эти видя,

Решил Малеке мужа дать.

Валор

Скажи мне, кто счастливец этот?

Малек

Твой храбрый шурин, Тусани.

Валор

Вполне благоразумный выбор,

Друг к другу так идут они,

И так звезде единой служат,

И так ведут мгновеньям счет,

Что без нее он жить не мог бы,

И без него она умрет.

Что ж их не видно?

Донья Клара

С легким сердцем

Я прихожу к твоим стопам.

Дон Альваро

Я жду, счастливый, чтобы дал ты

Властительную руку нам.

Валор

Тысячекратно обниму вас,

И так как мудрый алькоран

Освободил нас от обрядов,

И лишь один закон нам дан,

Чтобы взаимными дарами

Друг другу предались они,

Пускай отдаст теперь Малеке

Свои подарки Тусани.

Дон Альваро

Все слишком мало для волшебной,

Столь лучезарной красоты;

Ей солнце самое подвластно,

В лазури, дивной чистоты.

И я боюсь, что, бриллианты

Отдав небесному царю,

Лишь то, что от него исходит,

Ему я этим подарю.

Вот Купидон с своим колчаном;

Хотя из бриллиантов он,

Все ж пред тобою преклонился,

Как раб покорный, Купидон.

Вот ожерелье из жемчужин;

Заря их утром пролила

Как слезы, но подумать можно,

Что это ты их собрала.

Вот здесь орел; в нем цвет роскошный

Моей надежды; только он

Взглянуть на солнце может смело

И будет солнцем озарен.

Вот здесь для головной накидки

Заколка, радостный рубин;

Он больше мне служить не будет,

Закончен круг моих судьбин.

А это память... Но не нужно,

Чтоб ты ее теперь брала;

Хочу, чтоб без моих усилий

Она всегда с тобой была.

Донья Клара

Твою любовь, твои подарки

Я принимаю, Тусани,

Всю жизнь, тебе я обещаю,

Со мной останутся они.

Донья Исабель

Я счастья вашему союзу

Желаю. (В сторону.) (Мне же

Суждено скорбеть.)

Малек

Друг другу дайте руки,

Пусть будут две души - одно.

Дон Альваро

К твоим ногам я повергаюсь.

Донья Клара

Навек обнимемся с тобой.

Оба

О счастье...

(В то время как они дают друг другу

руки, за сценой слышен барабанный бой.)

Все

Что там такое?

Малек

Испанский барабанный бой,

Не наши это барабаны.

Дон Альваро

Кто был в смущении таком?

Валор

Помедлим с празднованьем свадьбы,

Пока не разузнаем, в чем

Причина случая такого...

Дон Альваро

Еще не догадался ты?

Причина в том, что стал я счастлив,

И только солнце с высоты

На это счастье посмотрело,

Как предо мною в сей же час

Под звон испанского оружья

Тот свет пленительный погас.

(Новый призыв к оружию.)

СЦЕНА 7-я

Алькускус, за плечами у него сума. - Те же.

Алькускус

Благодаренье Магомету,

Аллах молитву услыхал,

И я до ног твоих добрался.

Дон Альваро

Где, Алькускус, ты пропадал?

Алькускус

Все здеся.

Валор

Что с тобой случилось?

Алькускус

Был на посту я, сторожил,

А супостат один постылый

Подкрался сзади и схватил

Меня за шиворот; не медля

Меня представил значит он

К какому-то там Дон Хуану;

Я так и сяк со всех сторон,

Хрестиянин, мол, верю в Бога;

Он мне пощаду; а солдат

Хрестиянин впросак попался:

Ты, дескать, пленник, ну-ка, брат,

Скажи, какие есть тропинки;

А я сейчас и говорю,

Что знаю вход, мол, в Альпухарру;

А он - давай-ка посмотрю;

От всех товарищей украдкой

Дает мне эту вот суму

Пошли мы по ущельям значит,

Я все, мол, на себя возьму,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики