— Хорошо. — Баллард встал. — Каждый должен принести с собой угощение. Клеммонсы всегда поставляют выпивку, и мы скидываемся, чтобы компенсировать их расходы, хотя я уверен, что никогда их полностью не покрываем. Ладно, парни, давайте за работу.
Когда все ушли, Кловер помогла Молли прибраться. Ей хотелось пойти на весенний праздник, но ее беспокоила встреча с друзьями Балларда. Агнес рассказала Мейбл Клеммонс их печальную историю, и Кловер понимала, что эта история уже распространилась по всей округе. Оставалось только молиться, чтобы их семье не пришлось столкнуться с тем, с чем они уже успели столкнуться в Ланглейвилле, — сочувственными взглядами, резким разрывом отношений. Она никогда бы не попросила свою мать лгать, но ей очень хотелось бы, чтобы Агнес была менее откровенной. Они приехали в Кентукки, чтобы оставить в прошлом свои мучения и начать новую жизнь, и Кловер истово молилась, чтобы это у них получилось.
Бормоча себе под нос ругательства, которые с недавнего времени довольно легко слетали с ее языка, Кловер подняла охапку дров. Баллард советовал ей позвать кого-то из мужчин, если понадобится пополнить запас дров, но она не хотела отрывать их от полевых работ. Однако в следующий раз, решила Кловер, она не станет стесняться. Носить дрова оказалось нелегко, большую охапку ей было не поднять, так что приходилось носить по одному-два полена, а с такими темпами на то, чтобы заполнить довольно вместительную дровницу у дома, она потратила целый день. Она еще на треть не заполнила дровницу, а ее руки уже были все в занозах.
Она бросила еще два тяжелых полена в дровницу и, начав отряхивать юбку, вдруг сначала замерла от ужаса, а потом пронзительно закричала. На ее юбке, крепко вцепившись в серую ткань, сидел огромный паук. Она прикрыла рот рукой, чтобы остановить рвущийся из горла вопль, но в этот момент к ней уже подлетел Баллард.
— Сними это, — прошептала она, боясь даже посмотреть на страшилище, которое, казалось, вот-вот заберется в вырез ее платья.
Баллард взял щепку, небрежным жестом смахнул паука с юбки и раздавил его. Кловер обессилено опустилась на ступеньки крыльца. Она была белая как полотно и дрожала, но, как понял Баллард, паук ее не укусил.
— Ты меня напугала, милая, — сказал он, садясь рядом с ней. — Я подумал, что к нам опять забрел медведь. Такое иногда случается весной. Зимой они здорово голодают, поэтому по весне в поисках пищи выходят к человеческому жилью.
— Думаю, медведи испугали бы меня меньше.
Он засмеялся и поцеловал ее в щеку.
— Это действительно был большой паук, хотя мне доводилось видеть пауков и покрупнее.
— Ты, должно быть, шутишь. Пауки обычно бывают маленькими, их можно смахнуть и наступить на них. А эта штука была размером с мой передник. Что же это за паук?
— Понятия не имею. Мы зовем их дровяными пауками, потому что находим их, как правило, в дровах.
Кловер вздохнула, отходя от шока.
— Извини, если заставила тебя поволноваться. Обычно я не такая нервная.
Он закрыл ей рот поцелуем.
— Не извиняйся. Такие большие пауки всем не нравятся. Когда я первый раз увидел такого, то вбежал в дом, схватил мушкет и пристрелил его. Потом еще долго руки не доходили заделать дыру в стене сарая. Вот почему я настаиваю на том, чтобы ты звала кого-то из нас, когда тебе понадобятся дрова.
— А в дровнице они тебе не попадались?
— Нет, никогда. Она почти без щелей, так что туда им не забраться. Ну как ты, немного успокоилась? — Кловер кивнула, и он встал. — Еще дрова нужны?
— Сейчас у меня достаточно, но дровницу нужно заполнить.
— Я велю парням сделать это перед ужином.
Она посмотрела ему вслед и вздохнула. Взглянув на дохлого паука, она брезгливо передернула плечами и еще раз удивилась его размерам. Жены пионеров-переселенцев должны быть мужественными и смелыми. Они не должны визжать, увидев на своей юбке паука, пусть даже такого огромного. Баллард, должно быть, считает ее глупой истеричкой. Она была рада, что все остальные находились достаточно далеко от дома и не могли ее слышать.
Ополоснув руки, она пошла за бельем. Уверенность, которую она обрела после удачной выпечки хлеба, испарилась напрочь. Балларду нужна сильная жена, которая не визжит от страха, увидев паука-переростка.
Глава 10
— Ты уверена, что не хочешь пойти с нами в город, милая? — спросил Баллард, выходя на веранду.
Кловер шла следом.
— Абсолютно уверена.
Она слегка улыбнулась, наблюдая, как Шелтон и Ламберт пытаются усадить ее братьев в повозку, а Молли, браня мальчишек за непослушание, усаживается на сиденье рядом с возницей.
— Молли знает, что нам нужно купить в лавке Клеммонса, поэтому я лучше останусь с мамой.
— Агнес сказала, что у нее просто немного болит голова.
— Она всегда так говорит, порой так оно и есть. Но это может быть и приступ мигрени, который надолго укладывает ее в постель. После смерти папы у нее было несколько таких приступов, но с переселением сюда это случилось впервые. Если это приступ, я должна быть рядом, хотя хочется верить, что все обойдется.