Читаем Любовь по наследству полностью

— Позвольте представить вам Пьера, — проговорил барон, указывая на него. — Это мой шофер. — Затем он обратился к Пьеру: — Нам нужно отвезти мадемуазель на площадь Франциска Первого.

Наташа не знала, что и делать. С одной стороны, она была рада, что быстро доберется до квартиры, но с другой, она не хотела принимать помощь от Рауля, чтобы не быть ему обязанной.

Она уже собралась отказаться ехать с ним, как заметила огромную очередь на такси, и передумала. Глупо упускать такой шанс. Девушка с удовольствием села в новенький «бентли» и улыбнулась. В конце концов, у нее есть свои планы на то, как она проведет свое время в Париже, и общение с Раулем д'Аржантаном в них не входит.

Во всяком случае, пока.

— Думаю, тебе здесь понравится, — произнес Рауль, читая меню.

Прошло всего несколько часов, а они уже ужинают вместе. Наташа не могла объяснить, как это произошло. Она даже не успела заметить, как приняла его предложение поужинать в ресторане.

Девушка радостно улыбалась. Ей очень понравилась квартира, которая сильно отличалась от поместья. Здесь было больше современной мебели и пространства. Видимо, над ее интерьером поработал хороший дизайнер. За квартирой присматривала мадам Дюваль, приятная женщина средних лет. Она с радостью приняла Наташу и Рауля.

— Вы часто бывали у бабушки? — удивленно спросила Наташа, отвлекшись от выбора блюд.

— Да, мои родители и ваша бабушка были очень дружны. Я часто останавливался у нее. Однажды графиня спросила у меня, как ей лучше распорядиться своим имуществом, но я даже и не думал, что она все оставит вам, — сказал он.

— Не понимаю, почему она так поступила. В конце концов, даже я не знала о ее решении, — согласилась Наташа, слегка смущаясь.

— Да, но… — начал было Рауль, но потом передумал. — Это и не важно. Зачем портить такой приятный вечер разговорами о делах.

Наташа не могла не согласиться с ним. Атмосфера в ресторане действительно не располагала к деловой беседе.

— Как долго вы пробудете в Париже? — сменил тему Рауль.

— Я еще не знаю. На работе я взяла отпуск на два месяца. За это время я должна все окончательно решить.

— Но вам нравится ваша работа? — спросил он, глядя ей в глаза.

— Да, конечно! Я очень люблю то, чем я занимаюсь, но… — Наташа засомневалась, стоит ли так открываться перед ним.

— Но? — повторил барон.

— Но все это было так неожиданно для меня. Я ведь не предполагала, что моя жизнь так кардинально поменяется.

— Конечно, нет, — согласился он, продолжая смотреть ей в глаза. — Все изменилось в один миг.

— Вот именно, — кивнула она. — Поймите, я ведь не умею управлять поместьем и все такое. У меня совсем нет деловой жилки. А если так, боюсь, мне придется все это продать.

— Продать поместье? — с ужасом переспросил Рауль. — Нет, это невозможно! Оно принадлежало вашей семье в течение трех веков. Это просто немыслимо!

— Я знаю. Но все идет к этому, — тихо продолжила Наташа.

— Какие у вас радикальные методы, — усмехнулся он. — Продать поместье — это немыслимо!

— Вы, конечно, простите меня, но это не ваше дело, — напомнила ему Наташа.

— Можете говорить все что угодно, мадемуазель, но я сделаю все возможное, чтобы помешать вам, — холодно произнес барон. — Бедная Мария Луиза! Слышала бы она вас! Да она, наверное, сейчас в гробу перевернулась от таких слов, — добавил он со злостью и позвал официанта.

— Не понимаю, как вы сможете мне помешать, — возмутилась девушка. — У меня есть все права на продажу. Ни вы, ни кто-то другой не сможет остановить меня, если я захочу.

— Теоретически вы, конечно, правы, — согласился барон, взяв у официанта счет, — но вы сильно пожалеете, если действительно решитесь на продажу.

— Вы угрожаете мне? — еще больше возмутилась Наташа.

— Думайте, как хотите. Но вы несете определенную ответственность перед своим именем и родом, — грозно произнес Рауль. — Хотя вы англичанка, — презрительно скривился он. — Но даже в этом случае вы должны понимать это. Неужели семья и ее ценности ничего для вас не значат?

— Вы невыносимы, — воскликнула Наташа, вставая из-за стола. — Я поступлю так, как считаю нужным. Прошу больше не преследовать меня. Мне не нужны ваши советы! До свидания! — Девушка бросила салфетку на стол и направилась к выходу.

Швейцар предложил ей заказать такси, Наташа согласилась и вышла на улицу, чтобы подождать машину.

Конечно, он прав, с горечью подумала Наташа, семья — это очень важно. Но другого выхода у меня нет.

А у нее есть характер! Что ж, такой она ему нравится даже больше. Но продать поместье — это абсурд. Рауль попрощался с официантом и вышел на улицу. Неожиданно он заметил Наташу и подошел к ней.

— Прошу прощения, мадемуазель, если я сказал что-то лишнее, — проговорил он. — Но ведь правда налицо.

— С меня достаточно, Рауль д'Аржантан, — грозно произнесла девушка. — Я терпела слишком долго, а теперь оставьте меня в покое.

— Но швейцар сказал, что в это время очень трудно заказать такси.

— Правда? Буквально пять минут назад он говорил совсем другое.

Перейти на страницу:

Похожие книги