Читаем Любовь на вылет (СИ) полностью

И, ясное дело, к назначенному времени мы не успели, явились с опозданием минут в сорок, зато торжественно: шипящие и толкающиеся фрейлины, у Кати так вообще след от подушки красочно алел на щеке, вспоминающая границы земель я и кубарем выкатившаяся из портала стража; ребята серьезно просто запрыгивали в схлопывающуюся прореху между пространствами.

В общем, если судить по лицам встречающей стороны, мягко говоря, прибывали они в легком шоке от увиденного. Мне же оставалось держать холодную маску и делать вид, что все идет по плану.

— По чем имею честь вас лицезреть? — вплотную подошла к тонкой пленке защиты.

— У вас мой сын, — суровый шатен сверкнул золотисто-карими глазами.

— Ну это я и так знаю, — честно зевок сам вырвался, — не стоило проделывать весь этот путь только для того, чтобы сообщить мне эту весть.

— Маленькая нахалка, — рыкнул этот суровый король.

— Не советую, — щелчок и у меня над плечом зависает экран, — надеюсь, вы любите своего сына и зла ему не желаете.

На огромной кровати, застеленной ярко-синими простынями, лежал абсолютно голый Принц, привязанный по рукам и ногам к резным столбикам. В обозримом пространстве так же обнаружились десять демониц нереальной красоты. Девушки были скорее раздеты, нежили одеты. Легкое белье, кожаные корсетики, наклейки, да и просто краска, в общем, на любой вкус и цвет. И все это многообразие великолепных куртизанок соблазнительно играло и гладило напряженное тело заложника. А кокетливый розовый бантик на причинном месте выдавал всю жестокость изощренной пытки.

— Кхм, — Король и Кронпринц поперхнулись.

— Еще раз говорю, не стоит меня злить, — указываю я пальцем на парящий в воздухе квадрат, — а то с ним вы попрощаетесь.

— А можно меня на него поменять, — темно-серые глаза первого Принца с жадностью смотрели в бред моей фантазии, — честно, я не против.

— Ты женат, — отец отвесил ему оплеуху, — а вот я, как Король, готов понести все тяжести и невзгоды и занять место своего сына.

— Вижу, вы решили приступить к переговорам, — и подкинула на экран еще пару пикантных моментов, — я вся во внимании. Готова внимать любым вашим предложениям, но все же обмен не одобрю, даже не надейтесь.

— Может пройдете к нам? — Принц почтенно склонился.

— Я похожа на дуру? — приподняв бровь, я хмыкнула. — Если нет злого умысла, прошу, барьер не тронет вас.

— Мне все же интересно, — Король смело шагнул за барьер, — вы всерьез полагаете, что ваши постельные забавы могут служить пытками?

— Ну знаете, — за спиной раздался дружный смех фрейлин, — если вас приковать и часов так этак двадцать не позволять получить разрядку, для вас это станет пыткой?

— Станет, — честно задумался отец Элмарда.

— И не один суд не обвинит нас в жестокое обращение с Наследником другой страны, — я тонко улыбнулась, — заметьте, вы сами сказали, где здесь пытка.

— Отпусти моего сына, — его глаза в упор впились в мое лицо, ища в нем хоть один отблеск эмоций, которые должны быть у любого существа.

— Думаете, я просто так соглашусь? — на моем лице явно читался скептицизм.

— Поверьте, юная леди, на столько плохо я о вас не думаю, — мне под ноги прилетел мешок, — откройте и убедитесь в чистоте моих стремлений.

— Да, — заинтересованно ткнула в мешок носком туфли, и, к нашему общему удивлению, из плотной ткани выкатилась голова, — Эли, прости, но похоже твой отец собирается помереть совсем скоро.

— Не драматизируйте, Кронпринцесса, — девушки с интересом осматривали валяющуюся голову, — вы вообще уверены, что она настоящая?

— Вы некромантка, — воскликнул Король на такое утверждение Элинаэтты, — оживите и спросите.

— С превеликим удовольствием, — лучезарно улыбнулась, — вот только это не нежить для убийств, а без тела говорить этот шарик не будет.

— У вас маг крови есть, — ткнул мужчина пальцем в иллюзию моей фрейлины.

— Это тоже так не работает, — громко объявила я под тихие смешки девушек.

— Да что б вас черти побрали, — выплюнул принц из-за барьера.

— Как некрасиво, Ваше Высочество, — погрозила пальчиком Жанетт.

— Какие вам еще доказательства нужны? — прорычал раздраженный моей несговорчивостью и недоверием Король Конгломерации.

— Ваш сын останется у нас до тех пор, — мои глаза грозно сверкнули, — пока эти бессмысленные попытки развязать войну будут иметь место быть.

— Акт о ненападение, — мне протянули извлеченную из внутреннего кармана трубочку.

— Принимаю, — пробежав текст и сравнив магические оттиски, спрятала оную в декольте.

— А мой сын? — растеряно произнес мужчина, смотря на нашу собравшуюся в путь толпу.

— Да забирайте на здоровье, — дернула я оголенными плечами.

— Получите, распишитесь, — Акси сделала подножку и не удержавшись на высоких каблуках, Элмард рухнул в руки отца, — надеюсь, больше я тебя не увижу в голом состоянии.

— Но это же ваша фрейлина? — возмутился отец Элмарда.

— Стереть, — Вирджиния провела рукой, и наложенная иллюзия спала, — вполне ваш сын.

— Дамы, время, — стража встала у портала, — два часа до прибытия Короля с Королевой.

— Что все это значит? — Элмард рванулся в стальной хватке.

Перейти на страницу:

Похожие книги