Читаем Любовь на вылет (СИ) полностью

Стоило мне пересечь порог комнаты, как ураган из служанок практически внес меня в соседнее помещение спальни. Через пол часа суеты я выглядела, как и положено Кронпринцессе. Ярко-голубое платье к низу становилось черным, каскад накрученных волос прятал полностью голую спину. От завышенной талии, галочкой расходились две полоски ткани, закрывая грудь, все остальное декольте маскировало изящное плетение стали и мелких прозрачно-льдистых топазов. Корона уже привычно легла на голову. Ну все, я готова, можно и в бой!

Только я спустилась на первый этаж, как ментально прилетело сообщение о том, что делегация и сам принц, уже ожидают меня в парадном тронном зале. Волнообразная юбка на проволочном каркасе, перетекала по полу создавая эффект водной поверхности.

Фактически вплыла в зал, и поймала четыре полных восхищения взгляда. Поднимаясь четыре положение ступени до трона, что в отсутствие родителей стоял по середине, чувствовала, как во мне сверлят дыру. Стоило мне занять положенное место, как, не дожидаясь ни чьего позволения вперед вышел обычный, ничем не отличающийся вояка.

— Я много слышал о том, что вы до безобразия красивы, — и вот только тут до меня дошло, что я даже не озадачилась узнать, как зовут моего сегодняшнего визитера, не говоря уже о том, как он выглядит, — и, признаться, неприятно огорчен, что отклонил предложение отца, поучаствовать в борьбе за вас. Эти трое явно недостойны столь драгоценного подарка судьбы.

— Извините, — я кашлянула, — но, если это все, что вы собирались мне сказать, я, пожалуй, пойду, у меня еще бумаги не разобраны к завтрашнему заседанию комиссии по урегулированию меж долевых споров.

— Позвольте же исправить мою оплошность, — он с самым нахальным видом мне улыбнулся, — Элмард Таукратийский Второй Принц восточной Конгломерации, я совершенно забыл о манерах сраженный вашей красотой.

— Кастадея Сисилия Эбирфайр Ее Королевское Темнейшество Наследная Кронпринцесса Миртоса и Ее Императорское Высочество Государыня Наследная Цесаревна и Великая Княжна Волхвы, — еще милее улыбнулась я, а у присутствующих включая моих женихов, приоткрылись рты, один только Элмард сохранил хладнокровие и все также с интересом рассматривал меня.

— Какая Леди, мне б такую, — без доли юмора протянул Принц.

— И все же повторюсь, — подперев голову ручкой я устроилась на троне, — вы к нам по делу или на меня слюни попускать.

— Одно другому не мешает, — по мне прошелся откровенно раздевающий взгляд, — для начала спешу передать вам поздравления со столь неожиданным приобретением. Так же спешу заверить, что я и вся моя свита прибыли только для восстановления загубленных моим дедом дипломатических отношений. Собираясь в эту миссию признаться, не ожидал, что буду иметь дело с вами, а не с Ее Величеством Королевой, поэтому прошу предоставить мне сутки на вхождение в рабочую атмосферу. А также ваше дозволение остаться при дворе на время переговоров и улаживания рабочих моментов, честно ни мне, ни моим людям не хотелось бы ездить через весь город для уточнения каждой запятой и буквы.

— Что ж, — я прищурила глаза, кольца оставались полностью спокойными, — рада столь честной фразе, ваши люди могут выбрать любые комнаты на гостевой половине дворца, для вас в течение часа подготовят дипломатические покои фейри, надеюсь против них вы ничего не имеете?

— Все замечательно, — и не дожидаясь дежурной улыбки поспешила удалиться из зала, меня смущали ментальные вопли и лексические выражения моих фрейлин.

— Что у вас стряслось? — я буквально влетела в малый зал заседаний.

— А вот что, — Аксионелла держала на вытянутой руке помесь собаки и моего пуха.

— Что это? — с раздражением посмотрела я на повизгивающую животинку.

— Твой подарок, — удрученно ответила Акси, — сожрал семь коробок отчетов, три печати и восемьдесят одно перо, убытков больше чем пользы.

— Дай сюда, — перехватив за шкирку притихшее животное поспешила обратно в тронный зал, все довели, — кто из вас троих недоумков догадался припереть это?

Весь зал с интересом смотрел на разворачивающуюся картину, а мне было уже все равно, они меня вывели, а злой демон — это спасайся кто может. Не до помесь чего-то с чем-то, взвизгнула и попыталась вырваться, но получив гневный взгляд повисла пушистой тряпочкой.

— Я еще раз спрашиваю, — встряхнув животное я продемонстрировала его застывшим женихам, — кто из вас притащил это в замок?

— Вообще-то это иртарский шунтер, — осторожно начал Виктор, — дорогой и редкий магический компаньон.

— Значит ты, — пальцем второй руки указала я на брюнета, — так вот, твой так называемый компаньон уже сожрал месячную работу секретариата, департаментов по связи с общественностью, судебных прений и налоговой. Нам же теперь все это восстанавливать. И это не считая штор, ковра и моей кровати!

— Он не должен себя так вести, — в немом шоке сын проректора таращился на собственный подарок.

— Не должен, — еще раз встряхнув зверька отправила его Виктору, — но ведет.

Перейти на страницу:

Похожие книги