Читаем Любовь на все времена полностью

– Я вижу, лэрд и его жена готовы на все, пока жизнь мальчишки в моих руках. Вы сделаете все, что я скажу, только бы ваш сын не был убит у вас на глазах.

Стиснув зубы, Кон снова заговорил:

– Я тебя еще раз спрашиваю, женщина. Что тебе нужно?

– То, чего я всегда желала, власть.

– И ты думаешь заполучить ее, убив меня и моих близких? А люди нашего клана? Ты думаешь, они поддержат женщину, убившую их лэрда?

– В твоей смерти обвинят не меня, а варваров.

– А они? – Кон указал на Лорел и Донована. – В их смерти тоже будут повинны варвары?

– Люди подумают, что варвары сумели проникнуть и в крепость. А может быть, я и еще кого-нибудь уберу, чтобы больше было похоже на вторжение, Бринну, к примеру. – Далси, казалось, говорила сама с собой, не замечая присутствия других. – И повариху. Она знает, что я была дочерью шлюхи. А теперь, когда я поселилась в замке лэрда, такая родословная мне ни к чему.

– Ты безумная, Далси.

– Ты так думаешь? Придет время – и клан выберет нового лэрда.

– Тот, кем ты хотела меня заменить, остался в лесу.

– Если ты считаешь, что меня замучает скорбь по Дункану, ты ошибаешься. Я всего лишь использовала его в своих целях.

– Дункан был мне другом. Как ты склонила его к измене?

Далси не ответила, и Кон повернулся к Лорел:

– Может быть, ты мне это объяснишь?

Лорел посмотрела на Далси и ответила:

– Она знает, когда и как дать мужчине то, что он ценит превыше всего.

– И что же это?

– Ребенок.

Кон в изумлении обернулся к Далси:

– Ты беременна? Чей это ребенок, Дункана?

Далси ответила ему коварной и злобной улыбкой женщины, таящей в своем сердце множество секретов.

Взгляд Кона заледенел.

– Ты забыла, что ты еще пока жена моего брата? Фергус знает?

Лорел приблизилась к Конелу, пытаясь своим платком промокнуть расползающееся пятно крови на его груди.

– Неужели ты еще не понял, Конел? Она и твой брат в этом заодно.

Он коснулся ее руки.

– Нет, любовь моя. Я чувствую в душе, что Фергусу неизвестно о злодействе.

– Сейчас не время спорить, Конел. Ты ранен.

– Это пустяки, – произнес Конел, силясь улыбнуться.

Лорел покачала головой и посмотрела на промокший в крови платок, потом перевела взгляд на Кона. Его лицо было неестественно-серым.

– Ты уже говорил так раньше. Но на этот раз рана опасная.

Кон перевел дыхание и снова обратился к Далси:

– Когда твой муж узнает о твоих делах, он поразит тебя своим мечом.

Далси ответила с самодовольной усмешкой:

– Как и Дункан, он подчинится моей воле.

– Как ты можешь быть уверена?

– Как ты и сказал, я все еще его жена. Он заменит тебя. Он поверит, что ребенок его, он так желал этого ребенка! Он никогда и ни за что не повредит его матери.

Лорел заметила промелькнувшую в дверях тень. Надо было отвлечь внимание Далси, бездействие могло стоить жизни не только Доновану.

Лорел шагнула к Далси.

– Ты знаешь, что лэрд и я любим Донована. Освободи его, и мы сделаем все, что ты пожелаешь.

– Ты думаешь, я тебе поверю? Не подходи, стой на месте!

Она снова прижала нож к горлу мальчика.

Лорел вызывающе сделала еще шаг, стараясь сосредоточить внимание Далси на себе, чтобы та случайно не взглянула на дверь.

– Власть тебе дороже всего, верно?

– Да. Я знала, что мальчишка – ваша слабость. Ты и лэрд сделаете все, когда речь пойдет о его драгоценной жизни.

– И ты бы так поступила. – Лорел старалась разговорить эту сумасшедшую. Надо было найти возможность вырвать у нее нож.

– Только дура позволит кому-нибудь взять над собой власть. Никто на свете мне не помешает.

– Даже ребенок, которого ты носишь?

– Я буду носить его, пока он служит моей цели. – Далси засмеялась. – Я говорила тебе, в селении есть знахарки, которым известны травы, помогающие зачать. Но есть и такие зелья, что убивают плод. А теперь, – ее тон изменился, – надо исполнить то, для чего мы оказались здесь.

Лорел не сводила с Далси глаз.

– Ты хочешь сказать, ты снова сделаешь то, что уже один раз сделала? Когда меня выбросили из окна башни?

– Да. Только на этот раз, когда я покончу с этими двумя, я спущусь вниз и сама проткну твое сердце мечом лэрда, чтобы убедиться, что ты уже никогда больше не сможешь вернуться.

В упоении своим торжеством она сделала движение рукой с ножом, указывая на окно.

– Иди туда, пора тебе исчезнуть!

Кон воспользовался этим, чтобы выбить стул, на котором сидел его сын.

В тот же миг Фергус, стоявший у полуоткрытой двери и наблюдавший за происходящим, ворвался в комнату с обнаженным мечом.

Лорел, уверенная в том, что он намеревался убить Кона, выхватила из кармана нож и бросилась на него, чтобы спасти Кона хотя бы ценой своей жизни. Кон увидел нож в руке Лорел и успел выхватить его в ту минуту, когда Фергус занес свой меч над Далси и поразил ее.

Далси рухнула на колени, не сводя с него изумленных глаз.

Фергус склонился над ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену