Добавлю еще. Нет резкой границы между 60-ми и 70-ми. Почитайте Аксенова. Я окончил школу в 69-м году. К этому времени я прочел всех доступных Стругацких, даже «Лес» из «Улитки на склоне» (в сборнике «Эллинский секрет»). Прочел всю англо-американскую (и гениальную, зачастую) фантастику. В 70-х Стругацких начали, конечно, душить. У моей знакомой, работавшей в светокопии в НИИ, даже был список произведений, копирование которых особо воспрещается. Стругацкие были на почетном месте, вместе с Евангелиями, Ницше и Шопенгауэром. Но они печатались, их любили, ждали их произведения. Был самиздат. «Сказку о тройке» (короткий вариант) я прочел в самиздате. Прочел там же и «Гадкие лебеди» (болгары издали на русском языке). Я не знал, разумеется, что это часть большего произведения. Да, что говорить? Я знал, что, если есть и пишут такие люди как Стругацкие, то, значит, не все потеряно. И оно не потеряно. Мир сейчас таков же, каким был всегда. Но в нем есть миры, в которых надо стремиться жить. И так же это было возможно в СССР, не к ночи он будь помянут.
Байхуа юндун!
21 ноября, 0:52
У нас с издательством «Захаров» есть традиция. Каждые раз-в-три-года в канун Нового Года мы выпускаем очередную книгу про Эраста Фандорина.
В конце 2003-го — «Алмазную колесницу».
В конце 2006-го — «Нефритовые четки».
В конце 2009-го — «Весь мир театр».
В конце 2012-го — вот опять. Роман «Черный город»:
История у этого романа довольно чудн'aя.
Лет пять назад газета «Фигаро» предложила писателям из разных стран написать рассказ определенного размера о чем угодно, но начинаться он должен был первой строкой из 14-й песни «Одиссеи»:
Задача показалась мне занятной. Я люблю такие игрушки. У меня есть целый толстый роман, в котором каждая глава имеет название какого-нибудь литературного произведения и заканчивается последним предложением из него. Эка сложность — Одиссей с Афиной.
Взял да и сочинил зачин приключенческого романа про Эраста Фандорина, которого обводит вокруг пальца загадочный террорист по кличке «Одиссей», в конце приписал «`a suivre» («Продолжение следует»), и решил, что это очень остроумно. Мол, поломайте голову, славные французы, над этой загадкой без разгадки.
Однако чертов Одиссей засел у меня в голове, начал плести хитроумную интригу, да еще и Фандорин не на шутку разозлился — не желал оставаться в дураках, требовал мщения. И стал вырисовываться роман.
Ниточка тянулась из Ялты куда-то на восток. Мне сначала показалось, что ко двору эмира Бухарского, но Аллаху было угодно сместить стрелку моего компаса, и мы с Эрастом Петровичем оказались в Баку, о чем я нисколечко не жалею (а пожалел ли об этом Фандорин — узнаете).
Этот продукт моей вредной фантазии я выпускаю в свет не без трепета. Слишком поздно, когда уже ничего не изменишь, я понял, что Баку — опасная локация для романа, действие которого происходит в 1914 году. Потому что тогда в Баку жили азербайджанцы и армяне. А теперь армяне там больше не живут. И тема эта очень болезненна для обоих народов.
Добрые люди с обеих сторон, узнав, что за роман я пишу, стали меня предостерегать взаимоисключающим образом. «Если в романе будут действовать армяне, на вас смертельно обидится весь Азербайджан», — говорили одни. «Если в Баку 1914 года не окажется армян или окажутся, но плохие — Армения вам этого не простит», — говорили другие.
Я очень не хотел никого обижать. Но в конце концов решил писать, как пишется.
У меня там есть и армяне, и азербайджанцы; среди тех и других попадаются симпатичные, попадаются жутко противные — в общем, всё, как в жизни.
А издатель посоветовал вставить на авантитул приписку про то, что я очень уважаю обе нации и желаю им наладить отношения. Я так и сделал, потому что это чистая правда.
Теперь хочу кое-что объяснить.
Сегодня, 21 ноября, новый роман «Черный город» не просто поступает в продажу, а выходит сразу в четырех видах.
Это такой издательский эксперимент. Все четыре формата стартуют одновременно, то есть находятся в равных условиях. Читатель выбирает тот, который ему удобнее. А мы с издателями будем вести статистические наблюдения, о которых я потом вам расскажу. (Это в продолжение темы о тенденциях книжного рынка).
Во-первых, конечно, роман можно купить в обычном «бумажном» исполнении — в книжных магазинах:
Во-вторых, доступен обычный электронный вариант text-only:
В-третьих, — электронный иллюстрированный. Это мое новейшее увлечение.