Читаем Любовь и риск полностью

– Ты прикончил их?

– Да. – Жестокая память всколыхнула все до мельчайших подробностей. – Да, я это сделал.

Дал устало закрыл глаза, помолчал, затем снова посмотрел на Мэтта.

– Я не очень хорошо себя чувствую, – сказал он извиняющимся тоном.

– С учетом случившегося об этом легко догадаться. Постарайся не напрягаться, слышишь?

– Получить пулю в голову не так уж плохо. Все знают, что у нас, телохранителей, мозги находятся ниже пояса. – Дал улыбнулся своей шутке.

– Постарайся не залеживаться, иначе я сам приеду и вытащу тебя из койки, – так же шутливо проговорил Мэтт.

Не желая утомлять Дала или занимать драгоценное время, отведенное Джоди для свидания с мужем, Мэтт пожал другу руку и вышел из палаты. Джоди последовала за ним.

Убедившись, что дверь в палату плотно закрыта, она внимательно посмотрела на Мэтта:

– Эти ублюдки, которые чуть не убили моего мужа, из людей Тони Грациано?

Мэтт утвердительно кивнул. Джоди глубоко вздохнула и спросила:

– Ты убил их?

– Да.

Джоди долго смотрела на Мэтта, и взгляд ее стал жестким.

– Хорошо, – шепотом проговорила Джоди. – Я рада. Спасибо тебе.

Быстро поцеловав Мэтта в щеку сухими губами, Джоди вернулась к мужу. Мэтт остался стоять один, онемев от холодного страха, внезапно охватившего его.

Он медленно подошел к машине, не замечая людей, снующих вокруг, открыл дверцу и завел мотор.

Слова Джоди преследовали Мэтта всю дорогу. Он не мог забыть их. Остановив машину, он уткнулся лбом в руль и закрыл глаза.

<p>Глава 25</p>

Лили смотрела в окно офиса, и ее дыхание туманило стекло, затрудняя видимость. Нью-Йорк в ноябре выглядел унылым, без зелени листьев и травы, без ярких цветов в ящиках на подоконниках, оживлявших серый тон дорог и зданий, закрывавших небо и бледное зимнее солнце.

При ее настроении даже зажигательный канкан не мог бы развеселить ее. Ей не хотелось делать вид, что у нее все прекрасно. Проведя две недели в доме родителей, изнеженная и избалованная, она вернулась к себе, чтобы избавиться от надоевшей опеки. Она больше не могла выносить того, как родители обращаются с ней. Ее раздражал шепот, которым они разговаривали с ней, боясь, что нормальный тон голоса разобьет ее на куски, словно она сделана из стекла.

Ей надо было побыть одной, самой разобраться во всем и решить, что делать со своим горем и злостью. Лили предполагала, что расставание с Мэттом будет болезненным, но не думала, что до такой степени. Ее мучили ночные кошмары и бессонные ночи, она заметно похудела и стала нервной. Даже студенты заметили ее состояние и наблюдали за ней с нескрываемым любопытством, а это, в свою очередь, еще больше раздражало Лили.

В результате всех передряг последних месяцев и определенной известности посещаемость занятий в классе Лили заметно выросла, но и это ее не радовало.

Конечно, все относили ее рассеянность и забывчивость на счет сурового испытания, через которое ей пришлось пройти. Никто, за исключением ее родителей и Джареда, не знал, что причина происходящих с ней перемен – ее разбитое сердце. Это источник ее постоянного уныния, незатухающей боли внутри ее. Разбитое сердце. Но стоит его починить – и вот ты опять как новенькая.

Если бы можно было легко выдавить из себя всю боль и злость и собрать воедино разорванное в клочья достоинство. Лили постоянно ощущала себя на грани слез, и это мешало ей жить нормальной жизнью.

Она действительно надеялась, что Мэтт уедет с ней, и потому ее разочарование от того, что он не оправдал ее надежд, было так же глубоко, как и ее печаль.

Вздохнув, Лили нарисовала на запотевшем окне рожицу с несчастным выражением и сердце. Она сделала это неосознанно, а когда очнулась и увидела творение своих рук, нахмурилась и быстро стерла рисунок.

Она тупо смотрела на прохожих, снующих по улице, спешащих куда-то по своим делам. Повсюду движение, движение… ничто не стоит на месте. Жизнь продолжается, несмотря ни на что.

Теперь она знала, что ей нужно – двигаться. Ее ждет непочатый край работы. Ей надо подготовить новую коллекцию туфель для новобрачных к весенней выставке, просмотреть все файлы и дискеты, которые прислал Джаред.

Верная своему слову, Лили сделала первые шаги, чтобы стать более активной в своем собственном бизнесе. Она не уволила Джареда, но сказала, что больше не нуждается в его опеке и хочет вести дела самостоятельно. После непродолжительного спора он согласился давать ей уроки бизнеса.

Первые несколько дней Лили слегка паниковала и сомневалась, что сможет самостоятельно вести дела, но постепенно все наладилось.

Она с головой погрузилась в работу и была занята по крайней мере все дневное время.

Неожиданно зазвонил телефон. Лили поначалу хотела включить автоответчик, но, подумав, решила, что не может больше прятаться от жизни, подошла к столу и сняла трубку. «А вдруг это звонит Мэтт?» – мелькнуло у нее в голове.

– Лили Кавано, – проговорила она в трубку слегка взволнованным голосом.

– Привет, Лили, – весело поздоровался Джаред.

«Лили…»

Другой голос стоял в ушах. Мэтт… он словно был рядом, и Лили ощущала его так явно. Где он теперь?

– Лили? – снова раздался голос Джареда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену