Читаем Любовь и риск полностью

– Мне не нравится обстановка. – Мэтт оторвал взгляд от окна. – Вход только в задней части здания, и кто-нибудь может легко укрыться в парке.

– Но и передняя часть здания не лучше, – заметил Мэнни. – Много пешеходов и интенсивное дорожное движение, а это затрудняет хорошо организовать вашу безопасность.

– Другими словами, вы чувствуете, что я хорошая мишень и легко уязвима?

– Да, – ответил Мэтт.

– Так где же мне остановиться? – Голос Дала звучал спокойно.

– На изгибе подъездной дороги, как мы и планировали. Мы будем всего в пяти минутах от лестницы. Лили, вы должны точно выполнять все, что я скажу вам.

– Вы считаете, что что-то может случиться?

– Место патрулирует дополнительная группа охранников, поэтому не должно быть никаких проблем. Но мы не можем исключить любую возможность.

Дал подъехал к указанному месту и остановил машину, а Мэтт тем временем расстегнул кобуру.

Лили вдруг охватил страх. Она собралась было просить Дала вернуться обратно в отель, но тут вспомнила слова Мэтта: не позволять страху управлять своей жизнью. Не дав возможности этому человеку терроризировать ее, она вернет себе прежнюю уверенность.

– Я буду выходить с вами на связь каждые полчаса, – сказал Мэтт, когда Мэнни начал вылезать из машины.

– Хорошо. – Дал улыбнулся. – Веселитесь.

Мэтт промолчал и открыл дверцу. Лили ждала, пока он и Мэнни осмотрят место. Наконец он открыл дверцу машины с ее стороны и пригласил на выход. Пока она вылезала, Мэтт заслонял ее своим телом. Мэнни занял позицию перед ней, и Лили медленно двинулась по слабо освещенной аллее к особняку с широкой лестницей, ведущей к галерее с колоннами, расположенной на втором этаже.

Еще находясь в машине, она увидела столики, расставленные на открытом воздухе. Октябрь был не по сезону теплым, и большинство гостей предпочли расположиться снаружи.

Какое-то время Лили ничего не видела, кроме спины Мэнни. Идти между двумя мужчинами, прикрывавшими ее, было затруднительно. Ей приходилось укорачивать шаг, чтобы не наступить Мэнни на пятки.

На полпути к зданию их встретил вооруженный охранник и сопроводил дальше. Из-за широких мужских плеч Лили видела собравшихся людей и столики, покрытые белыми скатертями, вздувавшимися на ветру. Одетые в форму официанты с напитками на подносах расхаживали среди гостей.

Часть из них была одета в костюмы героев шекспировских пьес, другие – в костюмы знаменитостей, популярных киноактеров и книжных героев. Однако Мэтт не дал Лили рассмотреть все поподробнее. Слегка касаясь ее спины, он быстро провел ее вперед по лестнице. Лили показала свое приглашение и прошла через дверь в восточный холл, стуча каблуками туфель Роуз по мраморному полу в черно-белую шашечку.

Эти пять минут казались Лили вечностью. Она вдруг заметила, что у нее дрожат руки.

Господи, как она устала жить в постоянном страхе!

Лили глубоко вздохнула, пытаясь таким образом успокоиться, а Мэтт тем временем поблагодарил охранника отеля и направился к двери. Бросив взгляд в открытую дверь, Лили увидела вдали сидящую фигуру Авраама Линкольна и свет фар проезжавших мимо машин.

– Оставайся здесь, – сказал Мэтт Мэнни. – Не впускай никого.

Мэнни кивнул и, скрестив на груди руки, встал у входа. Лили улыбнулась ему и помахала рукой. Мэнни в ответ тоже улыбнулся и приступил к своим обязанностям телохранителя.

Болтая и улыбаясь, обмениваясь рукопожатиями в знак приветствия, Лили медленно шла сквозь толпу людей. Она замедлила шаг, проходя по грациозно изогнутой мраморной лестнице, украшенной гирляндами белых роз, лентами цвета слоновой кости и огромными бантами из прозрачной ткани золотистого цвета, освещенной мягким светом висевшей на потолке хрустальной люстры.

Зал выглядел красивым, и Лили улыбнулась, разглядывая белые колонны высотой в два этажа. Стены украшали акварели в элегантных рамках, отражавшие сцены со всемирной чикагской выставки тысяча восемьсот девяносто третьего года. Повсюду были расставлены столики, накрытые белыми, украшенными роскошными букетами в золотистой гамме скатертями, свисавшими до пола. На них стояли столовые приборы из фарфора, серебра и хрусталя.

– Посмотрите на потолок, Лил.

Мэтт стоял с ней рядом, положив ей на спину руку, но его прикосновение было сегодня скорее прикосновением собственника-любовника, а не телохранителя.

Улыбаясь, Лили посмотрела на потолок, который оказался ночным небом с мерцавшими на нем звездами. Оно, конечно, не было настоящим, но это добавляло к обстановке последний штрих, создавая прекрасное настроение и вызывая полет фантазии.

– Я чувствую себя как в сказке, – в восторге проговорила Лили, переводя взгляд на Мэтта. Глаза ее и губы были так близко, что у него перехватило дыхание.

Мэтт улыбнулся, снова посмотрел наверх и медленно покачал головой, словно не мог поверить тому, что видел.

Или не мог поверить, что имел возможность поцеловать ее?

Лили решила в пользу последнего. Стараясь выглядеть беззаботной, она взяла Мэтта под руку и прошла вместе с ним к их столику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену