Читаем Любовь и предубеждения полностью

В зале для приема было людно. Дом, в котором проходил прием, принадлежал семье аристократов, и потому походил на те дворцы, в которых ей уже доводилось бывать.

Эдвард практически тут же нашел взглядом своего друга и заторопился к нему с поздравлениями. После он представил приятелю свою спутницу.

– Антоний, это Лия. Лия, это Антоний. Лия моя подруга, – отметил он в конце, чтобы избежать дополнительных вопросов.

– Мы вас заждались, все гости в сборе, прошу к столу, – пригласил именинник.

Лия привыкла бывать по обратную сторону этих застолий и стоять за спинами гостей, а на этот раз ей приходилось быть за столом. Она испытывала некоторую неловкость, которая сковывала.

Прислуга разносила кушанья и подливала гостям вина. Лия позволила себе выпить пару бокалов. Гости все это время вели непринужденные беседы, смысл которых для Лии был не всегда понятен и скучен.

– Лия, а Вы чем занимаетесь? – услышала она неожиданно в свой адрес.

За столом сидели родители именинника, и именно их заинтересовала занятость Лии.

– Служу в охране первого консула, – честно ответила она чем привлекла вопросительные взгляды всех собравшихся.

– Вы воин? – не отставала мама юбиляра.

– Да, – ответила та, – это проблема? – тут же спросила она, чтобы внести ясность, вдруг собравшимся неприятна ее компания.

– Нет, – тут же ответила ее собеседница, но в ее голосе все же прозвучали нотки удивления и некоторой брезгливости. – Эдвард впервые на прием привел девушку. И Вы уж простите, поэтому к Вам столько внимания, – попыталась реабилитироваться она.

– Я не привыкла к вниманию и думаю, что недостойна его, может мы поговорим о чем-то другом? – предложила Лия, сразу не подумав, что тон беседы ей задать вряд ли кто позволит, ведь она гостья, да еще ниже по происхождению, и ей бы надлежало молчать или со всем соглашаться.

И действительно, престарелая дама расценила это как дерзость.

– Позвольте поинтересоваться, сколько Вам лет? – продолжила та, и не думая менять тему разговора.

– 25, – честно ответила Лия.

– Для своего возраста и своего положения Вы высказываетесь достаточно смело. Не боитесь осуждения?

– Бояться нас отучили еще в детстве. А вы не боитесь нам доверять свои жизни? – в ответ спросила Лия.

– Вам следует осторожнее быть в своих высказываниях, – намекнула та.

– Я всегда говорю, что думаю, и думаю, что говорю. Мне нечего бояться или стыдиться.

– А кто был на концерте Антуаннеты? –неожиданно в разговор вступил приятель Эдварда.

Он явно был недоволен любопытством своей матери и решил перевести тему разговора, тем более, что он видел, как подобные допросы не нравятся Эдварду.

– Надо думать, Антуаннета всех удивила, – поддержал Эдвард своего товарища.

– Кто бы мог подумать, что в таком хрупком и юном теле может скрываться такой сильный и мощный голос, – заметил Антоний.

Его мать поняла, что ее претензии к Лии не поощряются, и тоже увлеклась беседой.

– А я всегда знала, что Антуаннета нас удивит. Помнится, когда ей было 5 лет, я так и говорила, что она талант.

Ее замечания были не интересны Лии, более того, ее внимание снова привлек Эдвард. Аккуратно под столом он взял ее за руку. Их посадили рядом, и это само по себе было волнительно, а тут еще и прикосновения.

– Ты как? – шепотом поинтересовался он.

При этом он наклонился и говорил это прямо ей на ухо. Его дыхание коснулось ее шеи, и по Лии пробежала мелкая дрожь.

«Он беспокоится обо мне?» – подумала Лия.

– Все хорошо, – тихо, чтобы никто не слышал, ответила она.

– Если тебе неуютно, мы можем уйти, – предложил он.

– Нет, не стоит, это же Ваш друг. И потом, меня не задевают подобные замечания.

Поняв, что Лия в порядке, Эдвард убрал свою руку, но теплый след остался на ее руке, она долго еще ощущала его прикосновение.

Кто-то предложил перейти к танцам, и именинник заторопил всех перейти в танцевальный зал.

В зале звучала приятная музыка, по обыкновению на таких приемах играл оркестр. Как только в зал пришли гости, оркестр взял темп побыстрее.

– Потанцуем? – предложил Эдвард.

– Я не могу Вам отказать, но, если честно, мне бы не хотелось. Может, позже, – ответила она.

– Тогда я принесу нам вина.

Эдвард удалился и вернулся с двумя бокалами.

– Я же Вам говорил, что на подобных приемах бывает скучно. Если бы не Ваша компания, я бы уже умирал от скуки, – пояснил он, вернувшись.

Лия приняла бокал.

– Как у Вас празднуют дни рождения? – поинтересовался он.

– Просто покупают много алкоголя и напиваются, а потом танцуют или соревнуются в силе и ловкости, чаще всего второе.

Эдвард усмехнулся.

– Думаю, все равно веселее, – предположил он.

В этот момент к ним приблизилась симпатичная девушка лет 23, на ней было розовое летящее платье и дорогие украшения.

– Эдвард, я вижу, ты не танцуешь. Не окажешь мне честь? – спросила она.

Эдвард посмотрел на даму, потом на Лию, несколько секунд колебался и все же согласился.

– Да, хорошо. Вы меня извините? – последние слова обращались к Лии.

Перейти на страницу:

Похожие книги