Читаем Любовь и предательство полностью

     — Нет, не представляю, Лу. Но я знаю, что Пирз сжег за собой множество мостов в общении с людьми, он слишком вольно обращался с законом, извлекал выгоду из своего имени, и ходили слухи, что Ноуэл Блэкстоун была не единственной девушкой, пострадавшей от его «внимания». Если даже Хью убил Пирза — а поскольку я при этом не присутствовала, то не могу с уверенностью сказать, как было дело, — он оборвал жизнь не самого лучшего в мире человека.

     — Именно этим предлогом воспользовалась ты вместе со своим отцом-лицемером для того, чтобы позволить этому подонку вернуться в город?

     В душе ее вскипел гнев. Больше всего на свете ей хотелось заставить его взять назад свои несправедливые обвинения, однако она не поддалась на провокацию. Но даже ее молчания было достаточно, чтобы разозлить его.

     — Значит, так оно и есть?

     Тейлор видела, как его конь нервно переступил с ноги на ногу. Глаза гнедого мерина казались слишком кроткими по сравнению со взглядом его хозяина.

     — Что вы ждете от меня? Хотите, чтобы я стала оскорблять вас в ответ? Какую цель преследуете?

     — Я, несомненно, проинформирую мистера Марсдена о твоем вторжении, — бросил Сандовал, резко поворачивая коня, и кивком указал на ее револьвер. — В следующий раз советую прихватить что-нибудь поосновательнее, чем эта игрушка. Никогда не знаешь, на кого здесь наткнешься, тут может околачиваться и кто-то менее дружелюбный, чем я.

     Ей приходилась вести подобные диалоги и прежде, давать отпор и более жестоким нападкам. Но, принимая во внимание винтовку и пистолет, которые у него были, она впервые ощущала себя в таком невыгодном положении.

     — Давайте на этом закончим разговор, — предложила она, по возможности сохраняя мягкий тон. — Надеюсь, вы больше не захотите нарушать границы хорошего вкуса и тем более не захотите, чтобы вам предъявили обвинение в угрозе блюстителю порядка.

     Он бросил на нее невинный взгляд.

     — В угрозе? Мне? Бывшему полицейскому, который любил свою работу и с глубочайшим уважением относится к закону?

     Она-то считала его просто хулиганом. Нет, он по своей сути еще отвратительнее, и Тейлор не хотелось проводить в его обществе ни одной лишней минуты. Но в то же время она знала, что спиной к нему лучше не поворачиваться.

     — Хорошо, Лу. Вы достаточно позабавились. А теперь почему бы вам не отправиться по своим делам? — сказала она, кивнув в сторону ранчо.

     — Предпочитаю посмотреть, как ты будешь извиваться, словно червяк.

     Он намеревался вынудить ее уйти первой. Понимая, что у нее нет иного выбора, она попятилась и отступала так несколько ярдов, как ни отвратительно ей было видеть его самодовольную улыбку, перешедшую наконец в наглый оскал. Только спускаясь с холма, она рискнула повернуться к нему спиной.

     Его насмешливый хохот преследовал ее до самой патрульной машины.

     Здравый смысл подсказывал, что он всего лишь играл с ней, но она попадет в большую беду, когда Мердок Марсден узнает, кто отец ее сына. Она испытала огромное облегчение, когда наконец развернула машину и поехала прочь.

     Вырулив на окружную дорогу, Тейлор сразу же потянулась к сотовому телефону. Ей захотелось услышать голос Кайла и убедиться, что он уже вернулся домой.

     И вдруг — треск, ужасающее осознание того, что всего лишь в нескольких дюймах от головы пролетела пуля, затем скрежет металла и звон разбитого стекла...

     Она инстинктивно пригнулась, пытаясь укрыться от летящих осколков, стараясь что-то рассмотреть через осколки ветрового стекла и одновременно сохранить контроль над управлением машиной, но нападение застало ее врасплох. Два колеса соскочили с мостовой, пелена пыли окутала ее, в то время как машину несло прямо в густые заросли кустарника. Тейлор бросило поперек сиденья, но в следующую секунду новым толчком швырнуло на прежнее место.

     Она ударилась обо что-то головой, но боли, как ни странно, не ощутила.

<p>Глава шестая</p>

     Оглушенная и полностью дезориентированная, Тейлор вздрогнула от неожиданности и потянулась к оружию, когда дверца рывком распахнулась и кто-то заговорил:

     — С тобой все в порядке? Тейлор! Не волнуйся, Тейлор, это я, Мел.

     Облегчение смешалось с беспокойством за него. Тейлор схватила его за рубашку и потянула вниз.

     — Пригнись...

     — Эй! Ты слышишь меня? Это Мел!

     Ее язык не хотел выговаривать слова, зрение не прояснялось, но самообладание она не потеряла.

     — Стрелок! Черт побери, нагнись!

     Под ее нажимом он нагнулся.

     — Стрелок?.. Ты серьезно?

     На смену участию в его голосе пришла тревога, он вытянул шею, выглядывая в заднее окно, тихо выругался и тотчас же нырнул вниз.

     — Ты знаешь, где он? — шепотом спросил он, пытаясь рассмотреть местность со своей невыгодной позиции.

     Пытаясь защитить Мела, Тейлор съехала вниз по сиденью и видела теперь еще меньше, чем он.

     — Осмотри холм рядом с утесами. Видишь лошадь со всадником?

     — Нет. Никого не вижу. Как ты думаешь, кто это был?

     — Сандовал.

     Мел разинул рот от изумления.

     — Ты уверена?

     — Я столкнулась с ним здесь минут пять назад. Встреча была не слишком дружелюбной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги