Читаем Любовь и предательство полностью

     — Черт побери, мне следовало догадаться. — Было ясно, что он в большей мере сердится на себя. — Ты выглядела совершенно уничтоженной перед тем, как уехать. Но я-то считал — это потому, что Хью отказался повидаться с тобой после ареста, да еще это известие, что его ссылают на двадцать лет... Странно, мальчик ведь очень похож на Джима.

     — Только на первый взгляд. Но стоит сравнить его детские фотографии с фотографиями Хью или поставить их рядом сейчас... — Тейлор прикусила губу. — Вот почему я так расстроилась, когда услышала, что он здесь. Папа, он поймет в ту же секунду, как только увидит мальчика.

     Отец ударил кулаком по кофейному столику.

     — Хорошо же, надеюсь, это собьет его с ног.

     — Тюрьма уже сделала это.

     — Ты же пыталась сказать ему, но он повел себя словно упрямый мул!

     — На какое-то мгновенье мне показалось, что ты замышляешь свести нас снова вместе.

     Он проигнорировал ее мягкий сарказм.

     — Одно никак не связано с другим. А если и замышлял? Вы с ним два сапога пара. И не рассказывай мне, что такие сильные чувства легко умирают.

     Отец с годами совсем размяк, подумала Тейлор.

     — Ты хоть сам слышишь, что говоришь? Минуту назад заявил, что считаешь его преступником, а в следующий момент горишь желанием воссоединить семью.

     Когда отец виновато отвел глаза, она еще больше вышла из себя.

     — Папа, как бы там ни было, надо принимать во внимание Кайла. У него переходный возраст, и он очень уязвим. Как ему сказать, что его настоящий отец отсутствовал при его рождении и пропустил тринадцать лет его жизни потому, что сидел в тюрьме за убийство?

     — Это было бы гораздо разумнее, чем то, что ты наговорила ему.

     — Что именно? Что однажды я совершила ошибку, не имеющую никакого отношения к Джиму, и очень сожалею, что обманула его? Но это правда.

     — Разве? Хью был ошибкой?

     — Во всяком случае, Кайл нормально воспринял мои объяснения, — сказала Тейлор, бросив на отца выразительный взгляд.

     — Доверяй ему больше, может, он и остальное воспримет тоже хорошо.

     — Ты снова все идеализируешь. Он усвоит только то, что я лгала ему, а значит, я лицемерка, потому что всегда обращалась с ним сурово, когда он обманывал меня. — Она тяжело вздохнула, словно огромное бремя обрушилось на нее. — Не знаю, кого в итоге порадует правда больше всех — Кайла, Хью или Мердока Марсдена.

     — При чем здесь Мердок?

     — Когда мистер Марсден узнает, что мой сын — ребенок Хью, он увидит в этом столкновение личных интересов и потребует моего увольнения.

     — Пусть только попробует. Ему придется объяснить, почему полицейский, которого я уволил за невоздержанное поведение, стал теперь ценным членом его команды.

     Господи! Неужели все новости, которые ей придется выслушивать, представляют собой мины замедленного действия?

     — Иными словами, как ни посмотри на эту ситуацию, отныне взрывы будут следовать один за другим.

     — Мы справимся. А ты, милая, скажи Хью, прежде чем он узнает это от кого-нибудь другого. Ему... и Кайлу. Им необходимо время, чтобы свыкнуться с этой мыслью, пока остальные еще ничего не узнали.

     — Ты принял у меня присягу, папа. В Редауте, может, и не такой высокий уровень преступности, как в Детройте, но я чувствую свою ответственность перед жителями города. Первое, что мне необходимо сделать, — это объехать центр города, чтобы жители видели, что кто-то на посту. Остальное ждало тринадцать лет, подождет еще несколько дней.

     — Я надеюсь, что у тебя еще есть время, но поспеши — если Хью или Кайл узнают до того, как ты сама сообщишь им все, это может привести к разрыву между вами...

     Прежде чем он успел закончить, наверху раздались шум и треск. Оба вздрогнули от страшного грохота. Тейлор пришла в себя первой и бросилась наверх.

     — Кайл? С тобой все в порядке? Кайл?

     Дверь его спальни была закрыта, и из-за тонкой фанеры не доносилось ни звука.

     — Кайл! Откликнись, иначе мне придется сломать замок!

     — Тейлор... тебе лучше спуститься! — позвал снизу отец.

     Что-то в его голосе подсказало ей, что уже можно не взламывать комнату. Она сбежала по лестнице.

     — Смотри, — показал отец, доковыляв до окна.

     Тейлор подошла к нему и увидела сына, бежавшего по дороге к городу с такой скоростью, словно за ним гналась свора прожорливых диких собак.

     — Боже, помоги мне, — прошептала она. — Он слышал. Как ты думаешь, куда он бежит? — спросила она, направляясь за ключами от машины, которые бросила вместе со шляпой на кофейный столик.

     — Если бы мне было тринадцать и я наконец-то узнал, кто мой отец...

     Тейлор не стала ждать продолжения, она распахнула дверь кухни и бросилась к машине отца.

<p>Глава третья</p>

     — Это была не самая умная вещь, какую вы могли сделать. Но я не виню вас. Петух заслуживал того, чтобы попасть в суп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги