Несколько мгновений они стояли молча. Затем Пол повернулся и медленно пошел к стойке, за которой стояла Лорин. Достав из висевшей у него на плече небольшой черно-красной сумки розу, он подошел к ней и торжественно, хотя и немного неловко вручил ей цветок. Джесси увидел, как Лорин покраснела и улыбнулась. Стоя за стеллажом в дальнем углу зала, он не мог слышать, о чем они разговаривали, но первую фразу Пола представлял себе точно. Пол, скорее всего, говорил о том, что ее красота напоминает ему красоту цветка. Несмотря на то, что Пол еще только учился в школе, у него уже были все задатки покорителя женских сердец.
Джесси перевел глаза на Лорин. То, что он сказал ей, по-видимому, запало ей в душу, и вот уже третий день она не разговаривала с ним. Она и раньше избегала его, но сейчас вообще старалась не замечать.
Грациозно приняв цветок, Лорин сердечно поблагодарила Пола.
- Я поставлю эту розу на шкаф, чтобы смотреть на нее весь день, сказала она.
Пол смутился и уронил только что выбранную книгу. Стесняясь перед Лорин, которую он так любил, он быстро нагнулся, чтобы поднять ее. При этом цепочка с медальоном, которую Пол носил на шее, зацепилась за край одного из читальных столов, и, когда он хотел встать, потянула его назад. С трудом сдерживая улыбку, Лорин наклонилась к нему и осторожно отцепила цепочку. Цепочка привлекла ее внимание. Сделанная из серебра и бирюзы, она ярко блестела, и Лорин не удержалась, чтобы не полюбоваться ею. Где-то она уже видела такую цепочку, подумалось ей. Или, может быть, не цепочку, но что-то очень похожее.
- Это мексиканская цепочка, - гордо сказал Пол, польщенный тем, что Лорин интересуется его украшением. - Мне ее подарили на день рождения.
- Итак, ребята, - раздался совсем рядом с ними голос учительницы, заканчивайте выбирать книги и подходите сюда. Нам уже пора идти.
Лорин взглянула на учительницу и отпустила медальон. Со всех сторон подходили с книгами дети, надо было оформлять им требования, и, увлекшись работой, она скоро забыла о нем.
После того как дети ушли, в библиотеке осталось только несколько читателей. Лорин знала их всех. Они приходили очень часто и, как правило, сидели с книгами до вечера. Дел с ними было немного, и Лорин решила заняться разборкой новых поступлений. Зачесав волосы за уши, она закусила губу и всецело сосредоточилась на работе. Джесси наблюдал за ней из-за стеллажа. Нет, Лорин действительно прекрасна, думал он. Темные шелковистые волосы красиво спадали на шею, а большие карие глаза казались на ее бледном лице еще больше. В отличие от других женщин Лорин не делала ничего, чтобы казаться красивее, и Джесси не мог понять, то ли она считала, что это ей не нужно, то ли вообще была безразлична к своей внешности. Скорее всего, думал Джесси, ей все равно, как она выглядит, и это делало ее для него особенно привлекательной.
- Я повесил новые полки. - Голос Джесси прозвучал немного неестественно. - Если вы скажете мне, что надо на них поставить, я начну прямо сейчас.
- Что? - Лорин посмотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами. Испуганная, она показалась Джесси удивительно красивой, и он почувствовал, как что-то против воли тянет его к ней.
Лорин быстро встала. Очарование было нарушено, и Джесси, отступив назад, смущенно отвел глаза. Нерешительно кашлянув, он взглянул на лежавшую на стойке розу и сказал первое, что пришло ему в голову:
- Ты очень нравишься Полу.
- Что ж, он мне тоже очень нравится, - ответила Лорин, также посмотрев на цветок.
- Ты вообще, наверное, любишь детей.
- Очень, - согласилась она. - Когда-нибудь у меня будет свой собственный ребенок.
- Если бы вы с Раулем поженились раньше... - Джесси прервался, не закончив фразы. Только идиот, подумал он, может говорить с девушкой о человеке, в смерти которого она считает себя виноватой, и претендовать при этом на ее расположение.
- Мы никогда не говорили об этом, - тихо ответила Лорин, не догадываясь, что в мыслях он казнит себя за бестактность.
- А в чем же тогда, собственно говоря, дело? - спросил Джесси, облокачиваясь на один из столов. Не так давно Рэнд вновь напомнил ему, что его задача заключается в том, чтобы заставить Лорин вспомнить все, что ей известно о незнакомце. Чем больше они разговаривают, думал он, тем больше у него шансов когда-нибудь сделать это; кроме того, только после того, как она все расскажет, он может объяснить ей, зачем на самом деле работает в библиотеке. Ему очень хотелось признаться Лорин в своих чувствах к ней хотя бы для того, чтобы проверить, насколько они действительно глубоки.
- Прошу прощения... - непонимающе переспросила Лорин.
- Ну, что все это значит? - повторил свой вопрос Джесси, изображая непонимание. - Зачем этот человек тогда набросился на тебя? Причем, ты говоришь, это уже не первое его нападение. Что ему от тебя надо?