Читаем Любовь — это не иллюзия полностью

— Да не хочу я быть твоим другом, Мэрайа! — Он быстро приблизился к ней и схватил ее за руки, заглянув в глаза. — Я хочу быть твоим возлюбленным. Я хочу чтобы все было так, как раньше.

— А я хочу детей.

Он съежился как от удара.

На лице Мэрайи появилось выражение разочарования, и она отдернула руки.

— Хочу, чтобы ты знал: я встречаюсь с другим.

При мысли о мужчине, прикасающемся к ней, Грэй пришел в ярость.

— Замечательно, — пробормотал он. — Просто замечательно. — Его желудок скрутило.

— Я думаю, тебе тоже следует найти кого-нибудь.

Он хрипло рассмеялся.

— Ну и как я должен это сделать, если каждая женщина, на которую я смотрю, никогда не сравнится с тобой? Мэрайа, если бы ты знала, как мне не хватает тебя.

В ее взгляде он прочитал то же самое, но она не произнесла ни слова. В душе Грэй проклинал ее силу воли.

— Я не сплю по ночам, не могу сконцентрироваться днем и пью лекарства.

— Мне жаль, — произнесла она мягко.

Резко остановившись перед ней, он заметил:

— Надеюсь. Ты ведь знаешь, что виновата. Не могу я отпустить тебя. Ты со мной каждую секунду, днем и ночью… — И он прикоснулся к ее щеке.

У Мэрайи перехватило дыхание, но она взяла его руку и решительно отвела в сторону.

— Грэй, прекрати.

— Почему? Это же правда. — Он почти уже добился своего, видя, как она борется с желанием. Чтобы закрепить достигнутый успех, он приблизился. Мэрайа попыталась отступить назад, но помешало кресло. Грэй, не касаясь ее, продолжал низким хриплым голосом: — Каждый раз я отправляюсь спать с мыслью о тебе. Я вижу тебя во сне. Утром у меня все болит. Просыпаясь, я протягиваю руку, но тебя нет рядом со мной.

Внизу ее шеи забился пульс, и она тяжело вздохнула.

— Мне тоже нелегко.

— Да? — Грэй положил руки по обеим сторонам кресла за ее спиной, Мэрайа оказалась в ловушке. — Ты просыпаешься с такими же ощущениями? — Ее взгляд сказал ему то, что отказывался произнести язык. Наклонив голову, он прижал губы к ее уху и продолжил этот мучительный для обоих разговор: — А когда ты понимаешь, что меня нет рядом, ты закрываешь глаза и представляешь мои руки и губы на своем теле?

Мэрайа издала еле слышный стон и прижала руки к его груди, отчего огонь желания тотчас опалил его. Брюки сделались неудобны и тесны, но он усилием воли держал себя в узде.

— Ты нечестно играешь, — прошептала она.

Глубоко вдохнув ее сладкий женский запах, Грэй немного отстранился и заглянул ей в глаза. Раскрасневшаяся, она казалась немного изумленной и удивительно красивой. При иных обстоятельствах он немедленно занялся бы с ней любовью. При иных обстоятельствах и она сама умоляла бы его об этом. Но сегодня все было иначе.

— Мое предложение остается в силе, — произнес он.

Мэрайа слегка нахмурилась, и поволока страсти исчезла с ее глаз.

— Переехать к тебе?

— Да.

У нее вырвался возглас возмущения, и она толкнула его так, что он отступил. Мэрайа шагнула в сторону.

— Тогда и мой ответ остается в силе.

— Так не должно быть. — Его голос, полный разочарования, стал громче. — Мы были совершенно счастливы, пока… — Сжав зубы, он сунул руки в карманы и принялся играть таблетками от головной боли, которые теперь постоянно таскал с собой.

— Пока что? Пока я не поняла, что ты не любишь и не можешь любить меня? Пока мы не заговорили о браке и я не поняла, что мы по-разному смотрим на наши отношения? — Ее лицо выражало злость и боль. — Да не могу я избавиться от желания выйти замуж и завести семью, Грэй. Я хочу надежных, на всю жизнь, честных отношений с мужчиной, который любит меня так же, как и я его. И хочу иметь детей до того, как состарюсь. И не хочу попусту тратить год или два на любовь к тебе, когда знаю, что в конце концов мне придется все равно уйти.

Ее доводы были убедительны.

— Не помню, чтобы раньше ты была такой упрямой, — с трудом проговорил он. — Джейд имеет к этому отношение?

Смех Мэрайи прозвучал напряженно.

— Нет, я всегда была упрямой, когда дело касалось моих убеждений. Кстати, ты настолько же упрям в своем нежелании жениться на мне.

— На то есть особые основания. — Грэй подошел к окну и задумался. Он много раз был свидетелем того, как его отец оскорблял мать, и сам часто подвергался оскорблениям. Мужчина обвинял своего ребенка в том, что по его вине попал в ловушку, женился без любви. Все это производило глубокое впечатление на мальчика.

В течение многих лет этот жизненный урок лишь закрепился при общении с многочисленными отчимами, вереницей протянувшимися через его жизнь, и коллегами и соперниками по бизнесу. Ему всегда удавалось избежать эмоциональной привязанности, чтобы полностью сконцентрироваться на работе. В деловых кругах по крайней мере он пользовался уважением, чего никогда не мог добиться от собственного отца.

— И что это за основания? — произнесла у него за спиной Мэрайа, отрывая его от мыслей. — Я провела с тобой восемь месяцев, но так по-настоящему и не узнала тебя.

Грэй повернулся.

— Ты лучше всех знаешь меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги