— Позвольте, я прикажу подать горячего вина? — долг хозяйки превыше всего, поэтому София пыталась всячески приветить гостей.
Господин Шоров отказался, сославшись на нежелание обременять ее и необыкновенно теплый денек (он обливался потом в любую погоду). Его супруга молчала, прикусив губу и наблюдая за мужем, словно коршун за цыплятами.
— Госпожа Чернова, я очень, очень огорчен, что моя дорогая госпожа Шорова оказалась свидетельницей против вас, — неуклюже и весьма пафосно заговорил сосед. — Но истина должна восторжествовать в любом случае! Это точно!
С языка Софии рвались хлесткие слова о том, что для торжества истины его супруге придется сознаться в обмане, однако она была слишком хорошо воспитана, чтобы устраивать бессмысленную склоку.
— Боюсь, я вас не понимаю, — ответила она холодно, отвернулась и принялась нервно поправлять плеть розы.
Несколько минут господин Шоров молчал, видимо, мучительно подбирая слова, и наконец выпалил:
— Я хочу сказать, что вам лучше признаться, куда именно вы ходили в ту ночь. Я не верю, что вы как-то причастны к убийству, но чтобы откинуть подозрения, вам следует сказать правду, это точно!
"Господин Рельский был совершенно прав — лучше придумать пусть и скандальную, но правдоподобную причину отлучки, чем безнадежно убеждать соседей, что я вовсе не покидала собственной постели!" — с досадой подумала госпожа Чернова.
Воистину, столь скучное объяснение все равно не пришлось бы по вкусу окрестным кумушкам. Куда интереснее выдумать нечто компрометирующее и смаковать каждое лживое слово.
Мировой судья, похоже, весьма трезво оценивал общество и бытующие в нем нравы. Теперь молодая женщина уже начала сожалеть, что не воспользовалась его благородным предложением. Но следовало что-то ответить "заботливому" соседу.
— Мне не в чем признаваться! — отрезала молодая женщина, прямо взглянув на господина Шорова.
Госпожа Шорова фыркнула и пробормотала что-то уничижительное, замолчав лишь от тычка супруга.
Участие и недоверие, написанные на его лице, задели Софию. Если уж один из тех, с кем у нее были вполне дружеские и доверительные отношения, нынче ей не верил, то что говорить об остальных? Унижение госпожи Черновой, всегда безукоризненно следующей приличиям и, соответственно, бывшей немым укором чужим грехам и проступкам, всегда угодно слабому человеческому сердцу. Ведь куда легче сбросить с пьедестала намозоливший глаза идеал, принизить его до своего уровня, нежели самому стремиться стать лучше и добропорядочнее!
"Она ничуть не лучше других!" — втихомолку ликовали окрестные жители, которые нередко обращались к Софии по весьма неприглядным поводам, а теперь строили постные мины и упоенно перешептывались.
— Но факты… — майор смущенно запнулся и, чтобы спрятать стеснение, сделал вид, будто чрезвычайно занят складыванием своего клетчатого платка.
Госпожа Чернова заставила себя говорить спокойно, хотя внутренне кипела от возмущения:
— Господин Шоров, я понимаю ваши сомнения, однако не хочу брать на себя то, чего не совершала. Верите вы в это или нет, я по-прежнему настаиваю, что в ту ночь преспокойно спала в собственной постели — разумеется, в полном одиночестве!
Сосед залился краской, хотя казалось невозможным, что его задубевшее за годы в пустыне лицо может стать еще багровее, и принялся бормотать какие-то смущенные извинения, а потом спешно прощаться.
Госпожа Шорова так и не произнесла ни слова, даже не кивнула на прощание, конвоируя мужа домой.
София с тоской посмотрела им вслед. Ее гнев схлынул, оставив после себя какую-то тягостную усталость, почти обреченность. Мысли вяло текли в голове, всякое удовольствие от прекрасного дня и возни в саду было необратимо потеряно.
Глава 12
Этим утром господин Рельский пребывал в прескверном настроении. Ему приснился до крайности неприятный сон, и теперь он удрученно размышлял, не был ли тот вещим. К тому же назойливая головная боль не отступала ни на минуту.
У каждого бывают дни, когда все валится из рук, и похоже, теперь наступил черед мирового судьи…
Едва сдерживаясь, чтобы не втянуть голову в плечи, дворецкий негодующе сообщил господину о весьма досадном ночном событии. Выслушав его, господин Рельский велел немедленно устранить все следы, а слугам помалкивать, после чего скупо поблагодарил и отпустил нетерпеливым жестом.
Дворецкий почтительно поклонился и на цыпочках покинул кабинет, крайне осторожно притворил за собой дверь, опасаясь хлопком вызвать неудовольствие хозяина. Затем он собрал слуг и должным образом проинструктировал.
Вскоре дом напоминал поле боя. Шеф-повар пересолил суп-пюре из молодых шампиньонов, после чего устроил форменную истерику, и его долго отпаивали мадерой. В итоге завтрак пришлось спешно сооружать одной из поварих, поскольку с утешениями кухмистер явно перестарался и теперь безмятежно посапывал в уголке. Оставалось надеяться, что он вскоре придет в себя и начнет священнодействовать над обедом, поскольку вечером ожидались гости.