На следующее утро, когда горничная принесла завтрак, Минна вручила ей письмо. А вскоре явился Ридленд.
В свои прежние визиты он, седовласый и морщинистый, прихрамывал, опираясь на трость. Сегодня ворвался, потрясая зажатым в кулаке письмом.
– Какие интересные письма вы пишете! Разумеется, он хотел задеть ее за живое. Минна вскочила:
– Сэр, какой сюрприз! Горничная ошиблась адресом, передавая письмо? Кстати, вы забыли свою трость! Пожалуйста, присядьте, не надо себя утруждать.
Жила на его виске набухла.
– Мы задержали вас не ради собственного удовольствия, девочка. Будете играть со мной, пожалеете.
По дороге в «Клариджез» он заверял ее, что она напоминает ему его внучек и что ему не хотелось бы, чтобы хоть один волос упал с ее головы. Сейчас он говорил властным тоном, позабыв о заботливости.
– Почему вы так рассердились, сэр? – Минна плюхнулась в кресло, изобразив на лице отчаяние. – Поверьте, я не хотела вас огорчать.
Ридленд пристально смотрел на нее.
– Я вам объясню, – уже более спокойно произнес он, – насколько важно обнаружить Джерарда Коллинза. Фении бомбили Скотленд-Ярд. Вы сомневаетесь в том, что ваш отчим приложил к этому руку? Он попытался развязать войну против этой страны, и пока он на свободе, нам нужно ждать новых бед.
– Разумеется, я в этом не сомневаюсь. Мужчины обычно считают, что у них есть веские основания полностью подчинить женщину себе. Я хорошо знаю, что представляет собой мистер Коллинз. Он охотничий пес, который хочет получить свою кость обратно. Мою маму он считал вещью, о ее независимости не могло быть и речи. Как вы полагаете, какую роль играла я в сложившейся ситуации? – Минна поморгала. – Доктор Моррис говорит, что мне нужны очки, но из-за очков не будет видно глаза, а мне бы этого не хотелось. Как вы думаете, мистер Ридленд?
– Думаю, вы надо мной смеетесь.
– Ну что вы, мистер Ридленд, – изобразив удивление, произнесла Минна.
– Вы выдаете себя за болтушку, но будь это так, думаю, столь успешно руководить компанией вам не удалось бы.