– Не закрывай глаз, Брук, – настаивал он. – Посмотри на меня и скажи, чего ты хочешь.
Она неохотно заглянула в глубину его серых глаз.
– Я хочу тебя, – призналась она, не в силах справиться со своими чувствами. – Мне нужно, чтобы ты меня любил.
Брук почувствовала, как Морган резко втянул в себя воздух, и ощутила его торжество – хоть в эту секунду ей было не важно, что она уступила ему победу, которой он добивался.
– Ты мне тоже нужна, – признался он, зарываясь лицом в гладкий шелк ее кожи. – Обними меня, – попросил он. – Скажи мне, что ты меня хочешь!
Брук отчаянно цеплялась за него, пока он увлекал ее к вершинам их страсти, не видя и не слыша ничего вне тесного мира их взаимного желания.
Позже, гораздо позже, погружаясь в глубокий сон и испытывая чувство полного изнеможения, ей вдруг показалось, будто Морган прошептал:
– Я люблю тебя, Брук!
Поначалу настойчивый звонок телефона показался ей частью сновидения, но когда она заставила себя полностью проснуться, то услышала негромкий голос Моргана, разговаривавшего по телефону, установленному у кровати. Она повернулась на бок, чтобы можно было за ним наблюдать. Мгновенно к ней пришли воспоминания о нежной страсти минувшей ночи – и все тело у нее заныло от невысказанной любви.
Брук постаралась отогнать сладкие воспоминания. Наступило утро, и при ярком свете дня она заставила себя признаться в нескольких истинах, которые прошлой ночью ей было слишком больно вспоминать. Брук знала, что глубоко любит Моргана, что хотела бы снова попробовать наладить совместную жизнь с ним. Но знала она и то, что их отношения не сложатся, если не будут построены на взаимном доверии. Если Морган не готов к тому, чтобы принять ее такой, какая она на самом деле, то ради них обоих ей придется разорвать их брак. Но не бежать, как раньше, а законным порядком развестись. Настолько сильное физическое влечение, не подкрепленное истинной любовью, в конце концов погубит их обоих.
Морган закончил телефонный разговор и сразу же встал с постели. Он не поворачивался к Брук, пока не засунул руки в рукава халата и не затянул его поясом.
– Это звонили из нью-йоркского банка моей компании, – сказал он. – Они сегодня намерены сделать заявление, что «Кент Индастриз» успешно избежала перекупки. Мне надо сейчас же отправляться на работу.
– Значит, все позади? – спросила она. – После сегодняшнего заявления больше не будет опасности, что ты потеряешь контроль над компанией?
– Все будет позади, – подтвердил он. – Попытка перекупки провалилась. – Морган отошел к окну, не глядя Брук в глаза. – Возможно, я освобожусь очень поздно, – сказал он. – Ты будешь здесь, когда я вернусь?
– А ты хочешь, чтобы я была здесь?
Несколько минут он вел отрывистый разговор, сосредоточенно хмуря брови.
– Мне надо идти, – повторил он, как только повесил трубку. – Я должен встретиться с японскими владельцами конгломерата. Надо обязательно прийти с ними к мирному соглашению. Нельзя допустить, чтобы они сразу же выбросили на рынок все акции, которые им удалось приобрести. Это слишком понизило бы котировку – и мы стали бы открыты для новой попытки перекупки.
– Еще одна? – изумилась Брук. – Ты хочешь сказать, что тебе и «Кент Индастриз» может понадобиться пройти через все это еще раз?
Он сжал зубы.
– Такая вероятность есть, – признался он. – Ты же знаешь, что управление такой компанией, как «Кент Индастриз», требует от человека очень много, Брук. Нет смысла притворяться, будто теперь, когда попытка завладеть моей компанией провалилась, я смогу почти все лето плавать на яхте, а зимы проводить на горнолыжных курортах. – Морган яростно взъерошил волосы. – А, какого черта! – выругался он. – Мне надо принять душ и ехать на работу.
Брук проводила его взглядом до дверей ванной. От чувства неуверенности ее даже подташнивало. У самой двери Морган вдруг задержался и оглянулся на нее.
– Ты будешь меня дожидаться сегодня вечером? – спросил он. Просительные нотки, прозвучавшие в его голосе, противоречили ледяному спокойствию его лица. – Пожалуйста, Брук, не оставляй меня, пока мы не поговорим!
Ее пальцы чертили какие-то узоры на одеяле.
– Я тебя дождусь, – сказала она и сразу же засомневалась, следовало ли ей давать такое обещание. В конце концов Морган ведь так и не извинился за обвинения прошлой ночи, и хотя Брук легко могла доказать ему, что не продавала своих акций, она вовсе не была уверена в том, что ей хочется всю оставшуюся жизнь постоянно снова и снова доказывать свою невиновность.