Брук сразу начала гадать, был ли он один. Или, может быть, он брал с собой какую-нибудь женщину, чтобы та согревала его одинокие ночи, как это делала она в те чудесные первые дни их совместной жизни. Морган привез ее сюда сразу после свадьбы, на медовый месяц; смеясь и осыпая ее щеки легкими поцелуями, он вручил ей купчую на коттедж. «Наше собственное любовное гнездышко, – шутливо шепнул он ей тогда. – Это такое уединенное местечко, что некому даже показать наше брачное свидетельство, чтобы доказать, что мы – респектабельная супружеская пара!»
– Я положил продукты на кухонный стол, – сказал Морган, возвратившись из кухни и прервав поток ее воспоминаний. – Пойду включу генератор, чтобы тебе можно было начать готовить ленч. Я умираю от голода. И как только будет электричество, я включу насос. Немного слей застоявшуюся воду, прежде чем будешь ею пользоваться.
Брук беспокойно расхаживала по коттеджу, ожидая, пока Морган включит электричество. Домик был небольшой, но уютный, построенный из крепких досок. Внутри помещение делилось перегородкой. В большой комнате, служившей одновременно гостиной, спальней и кухней, центральное место занимал огромный камин. Ванная была спрятана за обычной, покрашенной белой краской дверью и, в отличие от намеренно простой обстановки остальной части коттеджа, была оборудована просто шикарно. Утопленная в полу ванна была гигантского размера, стены были полностью выложены керамической плиткой необычного оттенка морской волны. Плитки пола были того же непривычного цвета, но с белыми и темно-зелеными разводами. Брук неуверенно заглянула на дно ванны и с облегчением Убедилась в том, что там за время отсутствия законных хозяев не поселились пауки.
Она вернулась в главное помещение, где Морган уже готовился разжечь огонь в камине. Затаив дыхание, Брук смотрела, как он укладывает под поленья щепки для растопки. Под тонким свитером перекатывались мощные мускулы – и Брук вновь ощутила его мужской магнетизм. На Моргане были облегающие джинсы, которые после многочисленных стирок совсем вылиняли. Его кашемировый свитер, стоимость которого скорее всего составляла недельный заработок Брук у Тони, подчеркивал его рельефную мускулатуру. «Такое небрежное смешение дорогостоящей вещи и явной дешевки очень типично для Моргана», – вспомнила Брук. В эту минуту он как никогда походил на живое воплощение сексуальных фантазий многих женщин – и Брук мрачно подумала, сколько их должно было испытать пьянящее наслаждение близости с ним за эти два года.
Огонь разгорелся и начал пожирать сухие щепки и лизать толстые поленья. Морган обернулся и адресовал ей неожиданно милую улыбку.
– Всего одной спичкой! – похвастался он. – Я заслужил бойскаутскую медаль?
– Наверное, – ответила она, невольно отвечая ему улыбкой. Казалось, что пляшущие языки пламени отражаются в его глазах, которые из холодных серых вдруг стали более темными и теплыми. – Я знаю, что ты голоден, – поспешила добавить она, не желая даже себе признаться в том, что охотно отказалась бы от еды, если бы Морган заключил ее сейчас в свои объятия. – Так, посмотрим, что у нас есть, – сказала она, поспешно проходя к кухонному столику. – У меня есть шампиньоновый суп-пюре и французская булка. А еще сыр и яблоки.
В его глазах продолжали плясать веселые искорки.
– Ты, кажется, приготовилась к осаде, – заметил он. – Мы ведь проведем здесь всего пару часов, так?
– Да-да, конечно, – подтвердила Брук, поворачиваясь к крошечной электроплите. – Все на тех же местах, что и раньше?
– Здесь, в коттедже, – сказал он, – кажется, ничего не изменилось.
После этих его слов Брук могла только Удивляться, как это ей удалось приготовить еду без серьезных происшествий, потому что мысли ее целиком были заняты другим. Морган ушел к машине и вернулся с переносным магнитофоном, в котором был и радиоприемник. Он не стал включать радио, а выбрал кассету, и вскоре комнату наполнили величественные звуки концерта, созданного в восемнадцатом веке.
Они сидели на удобных стульях перед огнем. Ленч был накрыт на единственном столе – большой низкой плахе из кленового дерева. У потрескивающих в камине поленьев было удивительно уютно сидеть и слушать, как ветер шумит в верхушках сосен да иногда кричат направляющиеся к югу дикие утки.
– Через пару минут пойду сварю кофе, – пообещала Брук. – Сейчас лень даже двинуться.
– Я сварю, – предложил Морган. Спустя несколько минут он принес две кружки, от которых поднимался ароматный пар.
– Растворимый, – сказал он. – Боюсь, что у меня не хватило бы терпения на то, чтобы найти кофеварку. – Он поставил кружки на пробковые подставки, защищавшие гладкую кленовую доску, а потом уселся на полу рядом со стулом Брук, вытянув свои длинные ноги к огню. – Тебе придется сказать что-то ужасно остроумное и интересное, иначе я засну. Брук рассмеялась.
– Неужели ты не знаешь, что ты просишь невозможного? Я никогда не была занимательной рассказчицей.
– Тогда тебе придется придумать какой-то другой способ не дать мне заснуть, – пробормотал Морган.