Мужчина был шокирован. Он посмотрел на потолок: на проводах болталась лампочка. Посмотрев под ноги, увидел серые куски цемента на старом ковре. Затем оглядел всю комнату, пытаясь найти хоть что-нибудь, чтобы оправдывало жизнь здесь, но ничего подобного не было. Вся квартира была уставлена растениями: на столе, на подоконниках, на полу — везде. Райан никогда не видел такого количества растений в одном месте. А потом он увидел голубя, который смотрел на него из-за одного из горшков. Девушка положила газету на пол, и казалось, птица чувствует себя как дома.
— Ничего особенного, но это мой дом, — ее голос имел веселый тон, но Райан не чувствовал ни грамма юмора. — Мне нужно… м-м-м… собраться.
Райан перевел на нее взгляд. Дорис с ее миловидными чертами лица и с глазами, которые казались еще ярче при утреннем свете, была неуместна в этом помещении.
— Конечно, — ответил Райан.
Девушка прошла в свою крошечную ванную и закрыла за собой дверь. Мужчина опять осмотрелся.
Боже, она не должна жить здесь.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Поппи
Я видела, что он раздражен. Это было жирными буквами написано на его лице, да и Райан не пытался ничего скрыть. Я сидела в его кабинете и записывала, но чувствовала, как он неодобрительно на меня смотрел все это время. Это меня нервировало, я хотела посмотреть на него и закричать…
ЧТО?! На что, черт побери, он смотрит? Но Дорис так не скажет. Ну, Поппи, скорее всего, тоже, потому что этот мужчина был чертовски пугающим.
Этого мужчину бросало из крайности в крайность — то становился холодным, как лед, то обжигающим, как пламя. И все с такой скоростью, что у меня голова шла кругом. Поездка до работы прошла хорошо, мы перебросились парой слов. И не обсуждали погоду, что можно считать успехом. Я сказала, какой красивый открывается вид на город в это время дня, а мистер Старк ответил, что когда-то жил в пентхаусе самого высокого здания в городе, и это время суток было его любимым. Его ответ меня удивил, я чуть было не подумала, что он обычный человек, но это не так. Потому что я начинала чувствовать себя не в своей тарелке под таким напряженным взглядом.
— Я могу для Вас что-то сделать? — вежливо спросила я.
— Что? — невинно переспросил мужчина, как будто, черт возьми, ничего такого не сделал.
— Я сделала что-то не так? — спросила я. — Я пишу медленно? Или слишком быстро? Вам не нравится скрип от моей ручки, когда я пишу? У меня слишком сильные духи или наоборот? Что не так?
— Вас не раздражает трещина на очках?
Я потрясла головой.
— Нет.
— Вас абсолютно не выводит из себя то, что Вы смотрите на мир сквозь треснутую линзу, и возможно, все вокруг Вас искажено?
— Нет, — я опять потрясла головой. Какая ему разница?
— Что ж, — он откинулся в кресле. — Это бесит меня. Я больше не могу на это смотреть. Потому что каждый раз, как смотрю на Вас, мне интересно как Вы видите. А вдруг прочтете не так что-то важное из-за Ваших очков.
— О, — без эмоционально ответила я. А что еще должна ответить? Простите, Ваше Высочество, что трещина в моих очках портит Ваш день.
— Вы должны сходить к окулисту в обеденный перерыв, чтобы Вам исправили линзу или заменили очки.
Я рассмеялась. Возможно, слишком громко. Эта дурацкая маскировка обернулась против меня.
— Что смешного? — спросил Райан.
— Новая пара очков не является приоритетом в моем списке!
— Не могу позволить моему личному помощнику ходить на совещания с огромной трещиной в очках. Это выглядит ужасно. И это отвлекает.
— Хорошо, тогда я их сниму.
Затем стянула очки с носа и зажала в руках, чувствуя облегчение от того, что сняла их.
Определенно моя реакция была неверной.
— Уверен, что у Вас веская причина носить очки. Вы же не хотите испортить себе зрение из-за своего упрямства. — громко возразил он, качая головой.
— Упрямства? — я тряхнула головой. — Я бедна, а не упряма.
Его глаза сузились, пока взгляд гулял по моему лицу, будто пытаясь запомнить. Казалось, что мысли завертелись в голове, как шестеренки. Я будто слышала, как они крутятся. О чем он думал?
— Пойдемте! — Райан неожиданно поднялся с кресла, неизбежный, как цунами.
— Куда?
— К окулисту.
— Но… я… я… — я пыталась возразить.
— Хватит мямлить и пойдемте. У каждого сотрудника есть страховка. Уверен, она покроет посещение окулиста. Надеюсь, что и новую пару очков, — Райан вышел из кабинета, и я поспешила за ним.
Он же не серьезно, правда?
Но я ошиблась, мужчина был серьезен. Потому что через десять минут, после поездки в еще более неловком молчании (хотя, чего еще ожидать), мы приехали к окулисту. Райан потребовал, чтобы меня немедленно приняли, так как это срочно. И вот я сижу в кабинете врача и смотрю через всякие причудливые приборы, отвечая, вижу ли свет. Я пыталась отказаться от посещения окулиста, но он настоял, а сейчас сидит в зале ожидания и говорит по телефону.
— Что ж, у вас идеальное зрение, мисс Грэнджер, — вынес вердикт врач, когда я прошла все тесты. — Нет необходимости в очках.