Читаем Любить и умереть только в Андорре полностью

– Только не пугайте меня, – попросила Офра, – я и так слишком сильно напугана. Вряд ли вам удастся напугать меня хоть чуточку сильнее. Если бы я могла, то давно попросила бы вас посадить меня в самую глухую камеру, под самый надежный замок. Иначе я просто сойду с ума, мистер О. Просто попаду в сумасшедший дом.

– Успокойтесь, – посоветовал ей Анчелли, – мы все примерно в вашем положении, но нельзя поддаваться этой истерике. Комиссар прав, давайте поедем в отель.

– Сначала мы обыщем здесь все вокруг и, конечно, ваши костюмы, – быстро сказал комиссар, – мы должны найти небольшой флакончик, в котором хранился яд. И как только мы его найдем, вы сможете спокойно уехать в отель, где вас уже ждут. Там, правда, было заказано пять мест.

Искали они достаточно долго. Мужчин завели в комнату и заставили раздеться догола, заглядывая во все существующие промежности. Офру тоже раздели, но в другой комнате. Представляю, как мужеподобная женщина-полицейский, приехавшая со специальной бригадой из Испании, раздевает и осматривает Офру.

Наконец нас отпустили. Конечно, никаких флакончиков они не нашли, никаких ампул для яда установлено не было. И только после этого, уставший и злой, комиссар разрешил нам переехать в новый отель. Нужно отдать должное всем нам четверым, мы держались очень мужественно. После стольких потерь и наших мучений это просто какое-то чудо. Мы приехали в новый отель и разместились в его прекрасных номерах. Правда, на этот раз полицейские сопровождали нас повсюду и даже помогали собирать вещи в старом отеле. А уже в новом начались звонки. И первый звонок был от комиссара.

– Мы нашли этот флакончик, – победно сообщил он.

<p>ГЛАВА 10</p>

– Вас можно поздравить, господин комиссар, с большой удачей, – в голосе Анчелли было столько яда, что им можно было отравить всю Андорру.

– Нет, нельзя, – зло ответил комиссар, – на флакончике мы не нашли никаких отпечатков пальцев, никаких. Кто-то предусмотрительно вытер его перед тем, как спрятать среди кустов декоративной зелени в центре зала. Но я кое-что нашел, господа, теперь я твердо знаю, что это один из вас, уважаемые гости. И не намерен отступить, пока не найду убийцу. Надеюсь, вы меня понимаете, господа Анчелли и Брезе?

– А почему вы считаете, что это могли быть только мы двое? – спросил Анчелли. – Эту парочку вы исключаете полностью? – показал он на нас.

– В первый раз, когда был убит Мортимер, вы, кажется, остались пить пиво, господин Анчелли? – спросил комиссар, очевидно обладавший ко всем своим достоинствам и неплохой памятью. – Я ведь не ошибаюсь?

– Нет, а при чем тут убийство?

– А мистер Поль был, кажется, последним, кто примкнул к группе уходящих. Верно?

Поль только мрачно кивнул головой, ничего не отвечая.

– И потом, по случайному совпадению, вы жили недалеко от фрау Шернер? Кажется, вы тогда были главными подозреваемыми?

Поль по-прежнему молчал, а лицо Анчелли покрылось красными пятнами.

– И самое странное – это, конечно, убийство мистера Ли. Кто-то сначала стреляет вот в эту влюбленную парочку, – показал он на нас (браво, комиссар, вы, оказывается, еще и виртуозный наблюдатель. Жаль, что из вас не получится новый Мегрэ), – а после того, как выстрел был неудачным, убирает китайца Ли Цзиюня. И вы знаете, что мы обнаружили в номере вашего китайского коллеги? Оказывается, он успел выстрелить в убийцу. Успел сделать выстрел, и пуля, вылетев в коридор, попала в картину, висевшую на стене. Поэтому мы ее сразу и не смогли найти. А убийца уже не промахнулся. Он стрелял метров с пяти, наверное, из коридора, и попал точно в сердце. Это такое мастерство.

– Нет, – вдруг громко сказала Офра, – нет.

– У вас, по-моему, уже нервный срыв, дорогая моя, – сказал ей комиссар, – вам нужно отдохнуть. Идите спать, а мистер Лежинский проводит вас. Проводите ее в номер.

– Нет, – закричала она еще громче, – только не он!

Мы все четверо мужчин уставились удивленно на нее, я почувствовал, что у меня начинают краснеть уши. Согласитесь, если вы спали с женщиной только сегодня днем, а вечером вас уже отвергают, это кое о чем говорит. В частности, и о талантах самого мужчины.

– В чем дело, Офра? – немного раздраженно спросил я.

– Пусть меня проводит Анчелли. Джулио, вы мне поможете, – обратилась она к стоящему рядом американцу. Тот был явно удивлен, но виду не подал.

– Идемте, я вас провожу, – сказал он, предлагая ей свою руку.

Она ушла, даже не обернувшись.

– Возвращайтесь скорее, – попросил я Анчелли, – не очень долго, а то я начну ревновать.

Она опять не повернулась в нашу сторону.

Комиссар пожал плечами.

– Типичный нервный срыв. Это бывает, но быстро проходит. Кстати, я не договорил. Во время убийства китайца только два человека могли это сделать. Это вы, господин полковник, и ушедший господин Анчелли. Только вы двое могли уйти от наблюдения в отеле «Рок Бланк». А значит, мои выводы…

– Никуда не годятся, – спокойно произнес Поль, – это не выводы, а просто никому не нужные рассуждения. Впрочем, господин Анчелли уже вернулся. Надеюсь, у мисс Мандель все нормально. Ее еще не отравили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне