Читаем Любить Эванджелину (ЛП) полностью

Второй раз телефон зазвонил, едва Роберт успел положить трубку. Человек, которого он нанял следить за Лэндоном Мерсером, хотел сообщить новости.

— Прошлой ночью у него был гость. Мы последовали за визитером, когда тот вышел из дома объекта, и сейчас работаем над установлением его личности. Интересных телефонных звонков не было.

— Хорошо. Продолжайте следить и слушать. Он пока не обнаружил хвост?

— Нет, сэр.

— Нашли что-нибудь в доме? — Роберт кратко возблагодарил судьбу, что он гражданское лицо и не обязан следовать сложным запутанным правилам и процедурам, которых придерживались полицейские. Хотя могли возникнуть неприятности, если бы его людей поймали в момент проникновения со взломом в частный дом. Они не забрали улики, просто осмотрели все помещения. Информация — это власть.

— Ничего. Чище не бывает. Слишком чисто. Не нашли даже ни одной выписки из банка, но обнаружили, что он арендует банковскую ячейку, где, скорее всего, держит важные бумаги. Пока нам не удалось до нее добраться. Я пытаюсь получить копию выписки из его банка.

— Держите меня в курсе, — напомнил Роберт и повесил трубку.

Через несколько дней Мерсер почувствует легкое давление. Поначалу он не найдет причин для тревоги, но вскоре начнет задыхаться. Замыслы Роберта относительно Эви как в личном плане, так и в финансовом, тоже воплощались более чем успешно.

<p><strong>Глава 7</strong></p>

В тот день Роберт вообще не собирался встречаться с Эви. Он был опытным стратегом в извечном сражении между мужчиной и женщиной; после его явных ухаживаний она, конечно, ожидает, что он или позвонит, или приедет на причал, и отсутствие любого контакта с ним слегка выведет ее из равновесия и еще больше ослабит оборону. Он часто думал, что соблазнение похоже на игру в шахматы, и именно тот, кто вынуждает соперника ломать голову, управляет игрой.

Он контролировал процесс обольщения. Его навыки в этой части игры были безупречны. Может потребоваться несколько недель, чтобы приручить девушку, но в конце концов Эви окажется в его постели. Незадолго до того, как он полностью расчистит этот беспорядок, Мерсера и Эви арестуют, а он вернется в Нью-Йорк.

Проклятье.

Конечно, это проблема. Не хотелось отправлять ее в тюрьму. Он пребывал в ярости, когда приехал сюда с твердым намерением упрятать и Эви, и ее любовника далеко и очень надолго. Но это было до того, как встретил ее и держал в своих руках, до того, как вкусил ее пьянящую сладость. До того, как увидел глубокую печаль в золотисто-карих глазах и спросил себя, не принесет ли ей еще больше горя. Мысль внушала тревогу.

Виновна ли она? Сначала он был убежден, что да, но теперь, даже после такого короткого знакомства, больше не чувствовал уверенности. Ни один преступник не останется совершенно незатронутым собственными деяниями. Всегда найдется какая-то примета, возможно, некая неприветливость в глазах, отсутствие моральных ограничений в некоторых вопросах. Но он не мог найти подобных признаков в Эви. Он давно понял, что люди, замешанные в шпионаже, в предательстве собственной страны, самые холодные из всех, когда-либо рожденных. В них чувствовался недостаток глубоких эмоций. Но в Эви такого не наблюдалось; наоборот, он мог бы сказать, что она ощущала все слишком остро.

Она ни секунды не колебалась, прыгая за Джейсоном. Поступок сам по себе не был чем-то необычным; множество незнакомцев сделало бы то же самое и не только для родственников. Но понимая, что на счету каждая секунда, она оставалась внизу слишком долго, ища мальчика. Роберт знал, точно так же как то, что солнце сияет в небе, что она не смогла бы вынырнуть на поверхность без его помощи… и что она лучше умерла бы, чем спасла себя, но не вытащила Джейсона. И даже сейчас при воспоминании об этом Роберт заледенел до костей.

Он находился в доме, пытаясь поработать на компьютере, но теперь встал и беспокойно вышел на веранду, где палящее солнце могло развеять внезапный холод.

Только глубоко чувствующий человек способен на такие жертвы.

Кэннон оперся руками на высокие поручни и в замешательстве посмотрел на реку. Сегодня она была не зеленой, скорее, ярко-синей, отражая глубокий лазурный цвет безоблачного неба. Веял легкий — если таковой вообще существовал — бриз, и поверхность воды оставалась спокойной. Река мягко плескалась возле веранды и пологих берегов со звуком, который рождал что-то очень глубинное в его сердце. Вся жизнь на земле зародилась в море; возможно, возникшее ощущение было эхом того древнего времени, которое заставляло людей так отзываться на воду. Но эта река, такая мирная сейчас, едва не забрала жизнь Эви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература