Она очнулась от легкого смеха, в котором смешались радость победы и желание, и подняла к Дику лицо. Ей стало все равно, правильно она поступает или нет, хотелось лишь снова ощутить его поцелуй на губах. Сладкий, долгий, живительный поцелуй...
В глазах Ричарда появилось странное, вопросительное выражение, которое затем сменилось решимостью и страстью. Их губы оказались так близко, что Сью чувствовала его участившееся теплое дыхание. И тут — так же некстати, как будильник ранним утром, — заверещал дверной звонок.
5
Сью недовольно застонала, когда кто-то нарушил их с Диком уединение. Не будет она обращать внимания на этот звонок, лучше продолжить то, что они уже почти начали — поцелуй. Но Ричард явно придерживался другого мнения. С завидным самообладанием он разжал объятия и мягко подтолкнул девушку к двери.
— Лучше открой, — посоветовал он хрипло.
Все еще не придя в себя от возбуждения и неудовлетворенного желания, Сью непонимающе смотрела на него.
— Может, я открою? — нахмурившись, предложил он, заметив, что хозяйка не в силах делать ничего, кроме как страстно смотреть на него.
— Я сама, — покачала головой Сью. — Это все-таки мой дом. — Она распахнула тяжелую дверь.
На пороге стояла незнакомая женщина, но у Сью сразу появилось чувство, что они уже где-то встречались. Наморщив лоб, девушка попыталась вспомнить, где именно.
— Здравствуйте... — нерешительно произнесла она.
— Здравствуйте, — ответила женщина приятным глубоким голосом и улыбнулась.
Незнакомка была высокой. Очень высокой, под метр восемьдесят, прикинула Сью. С ясным белым лицом и очень короткими каштановыми с красноватым отливом волосами. От своей почти воздушной стройности гостья казалась выше, чем на самом деле. Ее изящная фигура в потертых джинсах и светло-коричневой шерстяной куртке казалась совсем хрупкой.
На лице женщины лежала печать уверенности в себе. Оно притягивало к себе как магнит, хотя Сью никак не могла понять, чем именно. Не красотой в привычном смысле слова — рот слишком широк, подбородок слишком упрямый. Зато удивительные глаза, которые, словно хамелеон, постоянно меняли цвет. Сейчас они зеленые. А теперь уже золотые. Или карие.
Незнакомка смотрела куда-то поверх головы Сью — почти умоляюще, как показалось девушке. Из прихожей послышался густой, медовый голос, и Сью только теперь поняла, что совсем забыла о Ричарде.
Вот видишь! — торжествующе сказала она самой себе. Это не так трудно! Ты можешь, можешь забыть о нем!
Дик сделал шаг вперед и встал рядом со Сью, словно был хозяином дома. Девушка поймала себя на том, что ей интересно, как они смотрятся вместе в глазах посторонних.
— Привет, — сказал Дик, и Сью с негодованием отметила, что теперь его голос звучит куда любезней, чем когда он говорил с ней. — Вы — Бетси Сэмпсон, — утвердительно продолжил он, и это имя показалось Сью смутно знакомым.
Гостья с благодарностью посмотрела на Дика.
— Да.
— Телезвезда, — уточнил Дик.
Ничего удивительного, что ее лицо показалось Сью знакомым! Надо же, в ее дом пожаловала сама Бетси Сэмпсон! На пике популярности любимица телезрителей Великобритании вдруг пропала и больше не появлялась на экранах...
Сью нахмурилась. Теперь Бетси выглядит совсем по-другому. Но... Почему?
Гостья посмотрела на Дика, потом на Сью, задержала взгляд на раскрасневшихся щеках девушки и ее растрепавшейся прическе.
— Наверное, я зашла не вовремя, — смутилась Бетси.
— Нет! — Дик вошел в роль гостеприимного хозяина. — Мы вовсе не заняты. — Он ласково взглянул на Сью, в его глазах появилось обещание. — Пожалуйста, проходите. Чаю?
— Да-да, заходите, — подхватила Сью, воодушевленная выражением глаз Дика.
— Спасибо, не могу, — со вздохом отказалась Бетси и отвела с высокого чистого лба непокорную прядку.
И тут Сью поняла, почему не сразу узнала свою гостью.
— Вы постригли волосы! — выпалила она.
Бетси таинственно улыбнулась, но Сью почудилась в этой улыбке печаль. Интересно, почему это?
— Да, я постриглась, — быстро согласилась бывшая телезвезда, чуть поморщившись.
Сью стало неловко.
— Простите, — извинилась она. — Я не хотела. Я просто только сейчас поняла, почему вы теперь совсем не похожи на себя.
— В том-то и дело, — сказала Бетси каким-то странным, безжизненным тоном. — Покончить со старым, взяться за новое...
— Может, все-таки войдете и выпьете чаю? — с улыбкой вмешался Дик.
Но, кажется, гостья не была настроена на чаепитие.
— Нет, спасибо. У меня дела. Может, в другой раз. Я... — Бетси сделала глубокий вдох, словно ныряя на большую глубину. — Я просто зашла познакомиться. Я только что переехала и теперь живу по соседству...
— Вот это совпадение! — рассмеялся Дик. — Я тоже!
Черт бы тебя побрал! — гневно подумала Сью. Мне ты так никогда не улыбался!
— Я Ричард Макхэтти, — протягивая руку, представился он. — А это — Сьюзен Скотт, хозяйка дома.
Бетси пожала обоим руки.
— Значит, вы не вместе живете? — спросила она. — Я хочу сказать, в этом доме?
Сью поймала себя на том, что ждет, чтобы Дик ответил что-нибудь вроде «Пока еще нет, но вскоре...» Но он, разумеется, ничего подобного не сказал.
— Нет, я живу напротив.