— Отчасти я и есть ковбой. Как ты знаешь. — Он, улыбаясь, глядел на нее. Они не отрывали глаз друг от друга. В их взглядах было полное взаимопонимание.
— Ты даже не представляешь, как много значит для меня твоя дружба, — произнесла Лиза, внезапно посерьезнев, и ее глаза наполнились слезами радости.
Он наклонил свою светлую голову и легко поцеловал ее в щеку.
— И для меня тоже. Без твоей поддержки и понимания я бы так далеко не продвинулся.
Никто из них не обратил внимания на высокого темноволосого человека, стоявшего под аркой и наблюдавшего за их нежной встречей.
Вдруг руки Джеда упали с ее талии, а сам Джед отлетел на несколько футов назад, потерял равновесие и упал. Лиза в ужасе оглянулась: Алекс! Его темные глаза метали молнии, горели адским огнем, а лицо напоминало маску, когда он стоял над поверженным Джедом.
Лиза опустилась на колени возле своего друга:
— С тобой все в порядке? О, извини, извини!
— Ничего. — Джед попытался улыбнуться и, опираясь на локоть, поднялся. — Все нормально, Лиза.
— Как трогательно, — заскрежетал зубами Алекс. —Моя жена и ее друг встретились в жалком отеле для жалкой интрижки. — Он шагнул к Джеду.
Лиза поднялась, трясясь от гнева, и схватила Алекса за руку, боясь, что он опять набросится на Джеда.
— Ты зверь! — Она не могла понять, как здесь оказался Алекс и почему. Но сейчас ее заботило не это. — Ты сошел с ума! — закричала она, сверкая голубыми глазами.
— Послушай, приятель, ты не понял. Я тебе все объясню, — произнес Джед, стараясь сгладить ситуацию.
Алекс с горечью взглянул на молодого человека.
— Если ты хочешь ее, пожалуйста, бери. — И повернувшись на каблуках, он вышел.
Лиза побледнела. Она не могла поверить в то, что произошло. Она закрыла глаза и опустила голову.
— С тобой все в порядке, Лиза? — вопрошал Джед.
Лиза повернула голову и, подняв руку, погладила его скулу, где остался очевидный след произошедшего инцидента.
— Это я тебя должна спросить. Я даже не в состоянии извиниться. — Ее опять затрясло при воспоминании о том, что Алекс сделал с Джедом.
— Да ладно, я в порядке. Чтобы меня разозлить, требуется гораздо больше. Мои братья годами пытались это сделать, и у них ничего не вышло.
Лиза грустно улыбнулась: она знала, что Джед имеет в виду.
— Полагаю, это и был твой муж. Жаль, что у тебя не было времени нас познакомить. Он выглядит настоящим мужчиной, — лаконично подытожил Джед.
— Скорее зверем, — отозвалась Лиза. Она не могла скрыть разочарования, на нее давил ужас происшедшего.
— Не сердись на него. Он любит тебя, это же очевидно. — Джед вздохнул. — Я думаю, что это конец нашей встречи. Тебе лучше пойти за ним.
— Пойти за ним? Никогда, — твердо возразила Лиза, ее шок перешел в гнев. — У него нет права следить за мной и нет права оскорблять меня. Кто ему дал это право? И еще меньше прав у него набрасываться на тебя. Первобытная свинья — вот кто он.
— Он ревновал, Лиза. Дай ему возможность прийти в себя. Это не только его вина. Ты сказала ему, что встречаешься со мной? — спокойно спросил Джед.
— Я сказала, что встречаюсь с другом в Лондоне. —Чем больше Лиза об этом думала, тем больше она злилась.
— Не сердись, Лиза. Ты прямо сказала ему, что встречаешься с мужчиной?
— С каких это пор ты стал моей совестью, Джед? Он улыбнулся ей, не ответив на вопрос.
— Он твой муж. Пойди за ним и объясни ему все. Она взглянула на красивое лицо Джеда, такое открытое и честное.
— Нет, Джед. Сегодняшний день наш с тобой. Я не знаю, как и почему Алекс оказался здесь. Но ему не удастся поломать нам день. — И, взяв его руки, она добавила:
— Это великий день. Мы пойдем с тобой в Гайд-парк, посидим в Итальянских садах, возьмем лодку на Серпентайне. Все будет так, как я тебе обещала.
— Если ты этого хочешь, Лиза. — Юное лицо Джеда выглядело огорченным. — Но обещай мне, что, когда придешь домой, ты объяснишь своему мужу правду: мы только друзья и ничего больше.
С этим человеком Лиза чувствовала себя защищенной со всех сторон, хотя и встретила его сегодня впервые в жизни. Она знала, что у Джеда не возникнет ни циничной, ни непристойной мысли, его не интересуют деньги, его интересуют только люди, и он никогда не поймет безжалостного хищника вроде Алекса.
— Не беспокойся, Джед, конечно, я это сделаю. За ужином мы с Алексом еще посмеемся над этим инцидентом. — Она выдавила из себя сияющую улыбку и сжала его руку. — А теперь пойдем, ковбой, тебе надо посмотреть бега на Роттен-Роу и сказать мне, похожи ли они на то, что есть в Монтане.
В шесть вечера Джед проводил ее на поезд. Она высунулась из окна и поцеловала его в лоб.
— До следующей встречи, Джед, — попрощалась она.
В его ясных голубых глазах сверкнуло что-то, похожее на слезы.
— Я провел с тобой незабываемый день, Лиза. Никогда не обращай внимания на сложное начало. Знай, что я всегда с тобой. — Гудок заглушил его слова, и поезд тронулся… Лиза махала ему, пока платформа не скрылась из глаз.
Глава 10
Лиза медленно поднялась по каменным ступеням к входной двери своего дома. Прекрасно! Просто замечательно… То, что ей нужно.