Читаем Люби меня ! полностью

- Не имею ни малейшего представления, - холодно бросила Лиза, пытаясь справиться с желанием расспросить о заинтересовавшем ее незнакомце.

- Наверняка ты слышала о его отце, Лео Соломосе.

- Нет, а должна была?

Найджел прищурился, глядя на нее, и продолжил:

- Не обязательно, если ты не интересуешься сплетнями из светской жизни. Лео Соломос - греческий магнат. Но он более известен своими многочисленными женитьбами. А человек, стоящий у стойки, - его сын. Он не обладает таким влиянием, как его отец, но в финансовых кругах хорошо известны его возможности. Несколько лет назад его отец едва не потерял состояние из-за очередного бракоразводного процесса, но Алекс спас его, установив контроль над компанией.

Сохраняя на лице равнодушие, Лиза оглянулась на незнакомца. Словам Найджела можно было верить. Алекс Соломос со своим впечатляющим ростом и выдающейся фигурой излучал динамизм, силу и могущество.

- Подождите меня здесь, пойду познакомлюсь с ним. Грех упустить такой великолепный шанс. - И, к ужасу Лизы, ее сводный брат подошел к незнакомцу у бара и завел с ним беседу.

- Гарольд, а Найджел действительно знает этого мужчину? поинтересовалась Лиза. Способность братца лезть туда, куда его не просят, раздражала ее.

- Теперь уже да, - ответил Гарольд, указывая на стойку.

Лиза взглянула в ту сторону, и у нее помутилось в голове. Найджел вел к ним этого красавца с классическими точеными чертами лица и подвижным чувственным ртом, чуть тронутым легкой улыбкой.

- Найджел пригласил меня выпить с вами. Надеюсь, вы не возражаете? Алекс с ходу обрушил на Лизу очарование своей улыбки.

- Вы с Найджелом друзья? - сумела она выдавить из себя вопрос, удивляясь, как такой импозантный мужчина может иметь что-то общее с ее братцем.

- Не совсем. Он узнал меня и пожалел: я провожу вечер в одиночестве. И у нас нашлись общие знакомые в бизнесе. - Голос его был низким, слегка хрипловатым, а в его речи проскальзывал легкий акцент. - Позвольте представиться. Я - Алекс Соломос.

Он протянул Лизе руку, и, почувствовав ее силу и тепло, девушка затрепетала. Она взглянула в карие глаза под густыми ресницами, и они буквально загипнотизировали ее.

- Лиза... Лиза Лоусон, - пробормотала она. Повернувшись к Гарольду, Алекс произнес:

- А вы, как я полагаю, отец Найджела. У вас несомненное сходство.

Пока мужчины разговаривали и угощали друг друга, Лиза с трудом удерживалась, чтобы не сверлить Алекса взглядом. Она деловая женщина, а не влюбчивый подросток. Но, к сожалению, она не могла с собой совладать. Его мужественное красивое лицо, его глаза как магнитом притягивали ее, а звук его голоса завораживал.

Алекс приехал в Стратфорд-он-Эйвон, чтобы посмотреть постановку "Ричарда III".

- Должен признаться, что я ушел после первого же действия. Мой английский не настолько хорош, чтобы я мог понимать язык Шекспира.

Это признание еще больше подкупило Лизу. Она поняла, что пропала!..

Через час Алекс распрощался с ними, потому что у него был назначен ужин, и Лиза дала ему свой адрес. Они договорились, что на следующее утро он заедет за ней, чтобы она показала ему город.

Когда Алекс заехал за ней утром, одетый в джинсы и черный кашемировый свитер, он казался еще более неотразимым.

- А вы даже прекраснее, чем вчера, - сказал Алекс. В глубине его глаз светилось подтверждение этих слов, заставившее Лизу вспыхнуть. Он усадил ее в красный спортивный автомобиль, но, прежде чем тронуться с места, обернулся к ней с серьезным видом.

- Я хочу вам кое-что сказать, Лиза. - (На одно ужасное мгновение она с замиранием сердца подумала, что он женат.) - Я владелец "Соломос Интернэшнл". Вас это не смущает?

Лиза облегченно вздохнула. Она была смелой, интеллигентной молодой женщиной, модно одевающейся, и умела вращаться в любых слоях общества. Она никогда об этом особенно не задумывалась, но вполне могла считать себя богатой женщиной. Ему нечего беспокоиться, что ее испугают его деньги. Она чувствовала себя начинающей только в любовных делах.

- Конечно, нет. Я владею компанией "Лоусон", но никогда не смешиваю бизнес с развлечениями.

Лиза тут же была награждена сверкающей улыбкой.

- Вы не только красивая, но и разумная. Это был самый счастливый день в ее жизни. Они гуляли, взявшись за руки, вдоль реки и по улицам города и говорили обо всем и ни о чем. Он настоял на том, чтобы они поужинали где-нибудь за городом. Был выбран загородный паб в саду. Алекс, не отрываясь, смотрел на Лизу темными жгучими глазами. Когда он положил ей в рот вишню и коснулся пальцами ее губ, она затрепетала от непреодолимого желания.

- То же происходит и со мной, Лиза, - признался он низким, хрипловатым голосом, а когда она вспыхнула, добавил с мягкой улыбкой:

- Нас тянет друг к другу, но пусть это не пугает вас, Лиза. Я не буду покушаться на вас, это не в моих правилах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза