Читаем Люби меня ! полностью

В их сторону двигался высокий, очень толстый седовласый мужчина. Семейное сходство было несомненным: это отец Алекса. Он шел с молодой женщиной, темноволосой и прекрасной, тридцати с небольшим лет, которая показалась Лизе знакомой.

- Черт, а я думал, что сумел отпугнуть эту даму, - проговорил Алекс, глядя на приближающуюся пару.

Лиза выпрямилась, сбрасывая руку Алекса.

- Конечно, нет. Я полагаю, это Фиона Файф, еще одна твоя подружка. Сегодня Лиза решила вести себя как искушенная женщина, подозревая, как это будет тяжело. Особенно если на каждом шагу сталкиваться с любовницами своего мужа.

Алекс встретился с ней взглядом.

- Уверен, что ты ревнуешь.

Лиза попыталась принять равнодушный вид.

- А я должна? - тихо поинтересовалась она, не отводя глаз.

- Нет. Ты для меня единственная, дорогая. Кроме того, я недостаточно стар для этой леди, - насмешливо протянул он, бросив взгляд на приближающуюся пару. Нагнувшись к Лизе, он доверительно прошептал:

- Ее интересует мой отец. Она надеется стать женой номер шесть. Мои итальянские друзья сообщили мне об этом на той вечеринке в Монте-Карло, где мы с тобой были. Я попытался ее предостеречь, рассказывая, что у него больное сердце и не так много денег, как она себе воображает, но, кажется, не преуспел. - Его мягкие губы скривились. - К сожалению, это не в первый раз.

От этих слов настроение у Лизы поднялось. Теперь ей стало понятно, почему он танцевал тогда с этой женщиной.

- Соберись с духом, они приближаются. - Алекс обнял жену за талию и потянул вперед. - Отец, тепло приветствовал он пожилого человека. - Я так рад.

- Я тоже. Вы знакомы с Фионой? - Он представил свою спутницу, и Алекс с Лизой дружно улыбнулись, здороваясь с черноволосой красавицей. - А это твоя жена? - Глаза Соломоса-старшего были такими же, как у сына, когда он пристально рассматривал невестку с ног до головы. - Очаровательна, изумительно красива. Как ты и рассказывал мне, Алекс. Я думал, что я единственный в нашей семье, кто женится так скоропалительно. Но ты все же унаследовал кое-какие мои качества.

Лиза почувствовала, что стоявший рядом с ней Алекс напрягся. Игнорируя слова отца, он просто сказал:

- Лиза, позволь мне представить моего отца, Лео. Постарайся не поддаваться его чарам. Это его обычные уловки.

Лиза протянула руку, и та тут же утонула в ручище Соломоса-старшего.

- Как поживаете? - холодно произнесла Лиза и густо покраснела, когда в ответ Лео разразился громким смехом.

- Так официально и так по-английски. Надеюсь, вы подходите моему сыну с его взрывным греческим характером.

- Лиза во всем мне очень подходит, - многозначительно сообщил Алекс. Его отец опять засмеялся.

- Рад это слышать. - С улыбкой повернувшись к Фионе, он требовательно спросил:

- Скажем им? Фиона, улыбаясь, победно взглянула на Алекса.

- Ну, конечно, я думаю, твой сын и его жена должны первыми узнать об этом.

- Мы с Фионой завтра утром улетаем в Лас-Вегас, чтобы там пожениться.

Лиза не знала, представлял ли старик, как это сообщение подействует на его сына. Пальцы Алекса впились ей в бок, он напрягся еще больше, но взгляд не выражал его чувств.

- Поздравляю. Думаю, что поздравления посыплются со всех сторон. Алекс не отрывал взгляда от отца. - Надеюсь, все остальное в порядке?

Наблюдая за Алексом, Лиза даже испытала к нему некоторую жалость. Она была знакома с его матерью и видела, какие между ними теплые и нежные отношения, сколько в них любви и понимания. Лиза подумала, что Алексу должно быть неприятно получать уже пятую мачеху.

- Да, Алекс, сегодня утром я встречался с мистером Ниаркосом. Он завтра свяжется с тобой.

Лиза почувствовала, как с Алекса спало напряжение и его рука слегка расслабилась.

- Хорошо. Может, мы откажемся от выпивки и перейдем сразу к ужину?

Лиза озадаченно изогнула бровь. Мужчины сказали друг другу гораздо больше, чем было выражено словами. Потом ей пришло в голову, что речь шла об адвокате. Алекс интересовался, составил ли его отец брачный договор. Как грустно... Но что поделаешь, успокаивала она себя, входя в зал вместе с мужем. Ей было неуютно от того пристального интереса, который их компания вызывала у постояльцев отеля.

Ресторан был полон, но Лео предварительно заказал места, и метрдотель приветствовал его как хорошего знакомого. Их проводили к столику, и тут же рядом с Лео возник официант.

Заказали лучшее шампанское, блюда для Фионы выбирал сам Лео. Алекс для начала заказал вальдорфский салат, затем мясо и свежие фрукты и, наконец, поинтересовался, что хочет Лиза. Она выбрала паштет и филе форели, приправленное креветками. Пряча улыбку, она подумала, что Алекс унаследовал от отца свои шовинистские наклонности.

- А вы не боитесь за свою фигуру, Лиза? - с сомнением поинтересовалась Фиона, впервые обратившись к Лизе. - Хотя, конечно, вы же не модель. Мне приходится заботиться о своей фигуре, чтобы все было в порядке. - Притворно улыбаясь, она взглянула на Лео и продолжила:

- Но за это Лео меня и любит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза