Фрик спросил, каково это — работать детективом по расследованию убийств. Особенно ему хотелось знать, приходилось ли мистеру Трумэну иметь дело с жестокими убийствами, изуродованными телами, садистами-убийцами. Мистер Трумэн ответил, что тема эта — не для застольного разговора и уж тем более не для ушей десятилетнего мальчика. Зато начал рассказывать полицейские истории, в основном забавные, некоторые грубые, но грубые лишь настолько, чтобы Фрик сделал вывод, что лучшей беседы за обедом он никогда не вел.
Когда мистер Трумэн сообщил, что на десерт мистер Хэчетт приготовил кокосово-вишневый торт, Фриктут же поделился своими знаниями об островном государстве Тувалу, экспортере кокосов, чтобы внести свою лепту в разговор.
Тувалу перекинуло мостик ко многому тому, что он знал, в частности к самой большой паре обуви, сорок второго размера[81]. Ее стачали для гиганта из Флориды. Звали его Харлей Дэвидсон, и он не имел никакого отношения к компании по производству мотоциклов. Длина туфель сорок второго размера составляла двадцать два дюйма! Мистер Трумэн аж присвистнул.
Гигантская обувь плавно перетекла в «Йо-хо», цибет, чихание, и, когда они добивали торт, по-прежнему не испытывая симптомов отравления мышьяком, Фрик спросил:
— Вы знали, что моя мать лежала в психушке?
— Не обращай внимания на неприятное, Фрик. Кроме того, это не соответствующие действительности домыслы прессы.
— Но ведь моя мать не подала в суд на тех, кто так говорил.
— В этой стране знаменитости не могут подавать на людей в суд только потому, что те распространяют о них лживую информацию. Им надо доказывать, что за ложью стоял злой умысел. А это сложно. Твоя мать не хотела проводить в зале суда долгие месяцы. Это логично.
— Пожалуй. Но вы знаете, что могут подумать люди.
— Не уверен, что понимаю тебя. Так что могут подумать люди?
— Какая мать, такой и сын. Мистер Трумэн искренне рассмеялся.
— Фрик, все, кто тебя знает, просто представить себе не могут, что ты был в психушке или когда-нибудь туда попадешь.
Фрик отодвинул пустую тарелку из-под торта.
— А если я как-нибудь скажу, что видел летающую тарелку? Действительно видел, и тарелку, и толпу вылезших из нее больших волосатых инопланетян. Вы понимаете?
Трумэн кивнул:
— Больших и волосатых.
— Так вот, если я кому-нибудь об этом скажу, они первым делом подумают: «Да, конечно,
— Знаешь, независимо от того, будет ли кто-нибудь помнить истории о твоей матери или нет, в этом мире есть люди, которые не поверят тебе, даже если ты приведешь одного из этих больших волосатых инопланетян на поводке.
— Хотелось бы привести, — пробормотал Фрик.
— Они не поверят и мне, если инопланетянина на поводке приведу я.
— Но вы
— Множество людей не могут увидеть правду, даже если ее суют им под нос. И с ними ничего не поделаешь. Они безнадежны.
— Безнадежны, — согласился Фрик, но он думал не о других людях, а о ситуации, в которой оказался сам.
— А вот если ты придешь ко мне или к миссис Макби, мы бросим все и пойдем смотреть на этих больших волосатых инопланетян, потому что знаем, тебе можно верить на слово.
Это заявление безмерно обрадовало Фрика, он даже выпрямился на стуле. Голову переполняли мысли о том, что он хотел рассказать мистеру Трумэну: Таинственный абонент, выходящий из зеркала и летающий между фермами чердака, призраки, пытающиеся добраться до уха по телефонному проводу, когда ты используешь режим 69, ангелы-хранители со странными правилами поведения, пожирающий детей Молох, послезавтрашняя «Лос-Анджелес таймс» с историей его похищения… — но он тянул слишком долго, пытаясь все упорядочить, чтобы слова не сорвались с губ бессвязным потоком.
Так что первым заговорил мистер Трумэн:
— Фрик, пока я не знаю, какой ремонт требуется охранной сигнализации, эти колебания напряжения очень меня тревожат.
От этих слов шефа службы безопасности Фрик сразу подобрался. Опять сказка про колебания напряжения.
— Возможно, это ерунда, но лучше перестраховаться. За это, собственно, твой отец мне и платит. Поэтому, пока сигнализацию не отремонтируют, я бы предпочел, чтобы ты не спал один на третьем этаже.
По выражению глаз мистера Трумэна чувствовалось, что он сам уже повидал больших волосатых инопланетян или ожидал увидеть их в самом ближайшем будущем.
— Я бы хотел стать лагерем в твоей гостиной, — продолжил он. — Или ты можешь прийти в мою квартиру, провести ночь на моей кровати, а я лягу на диван в кабинете. Что ты об этом думаешь?
— Я могу лечь на диване, чтобы вам не пришлось перетаскивать постель.
— Благодарю за заботу, Фрик, но я уже перестелил простыни на случай, если ты остановишь свой выбор на моей квартире. А если окажется, что я менял их без уважительной причины и использовал лишний комплект постельного белья, мне придется держать ответ перед миссис Макби. Прошу тебя, не ставь меня в неловкое положение.