Читаем Лицо в тумане полностью

Джулия думала, что у нее остановится сердце, когда сеть с трупом показалась на поверхности. Но за этим последовал вздох облегчения. Из воды выловили не Глендона Рэймонда, а профессора Мэйнарда. Его и без того отпугивающее лицо было обезображено гримасой ужаса. Рядом с ним в прозрачной голубой воде плавал спасательный жилет, на котором вместо букв «S.S. Caldonia» было намалевано «S.S. Titanic».

* * *

С каменными лицами они собрались в кабинете старшего помощника.

– Я не верю в то, что мой отец убил Мэйнарда, – твердо заявила Джулия. – На мой взгляд, речь идет о самоубийстве. Думаю, на корабле найдется немало людей, которые думают так же. Имя на спасательном жилете он мог и сам изменить, ведь он с утра до вечера только о «Титанике» и говорил.

Детектив беспокойно поерзал на стуле.

– Я должен согласиться с мисс Рэймонд, – произнес он к большому удивлению Джулии. – Я тоже полагаю, что профессор покончил жизнь самоубийством. Он выжил в катастрофе, но, очевидно, это отразилось на его психике. Видимо, его окончательно замучили воспоминания. И чувство вины.

– А с чего вдруг ему испытывать чувство вины? – поинтересовался Адам Браун.

– Думаю, он совершил что-то ужасное, чтобы спастись, – ответила Джулия. – Мне приснился сон, будто бы во время крушения «Титаника» он отобрал жилет у молодой женщины, и она утонула.

– Пожалуйста, мисс Рэймонд, – с раздражением произнес Браун. – Вы же не думаете всерьез, что мы будем рассматривать сны в качестве неопровержимых улик? А что касается ваших предположений, господин Паддок, то я их считаю столь же ошибочными, как и теорию мисс Рэймонд. Вы должны признать, что кто-то мог схватить профессора, засунуть его головой в бассейн и держать до тех пор, пока он не захлебнется.

И тут в дискуссию вмешался Дэвид:

– С какой стати вы обвиняете в этом преступлении Глендона Рэймонда? У вас нет никаких прямых доказательств его вины. Теоретически любой на корабле мог утопить Мэйнарда, если речь вообще идет об убийстве.

Старпом посмотрел на Дэвида почти с сожалением.

– Молодой человек, – начал он сдержанно и мягко, – могу пояснить, на чем основывается мое убеждение. Глендон Рэймонд – единственный человек на борту, который уже подозревается в одном убийстве. А также единственный, кто от нас прячется, и единственный, кто способен совершить еще одно преступление.

– А что с клоунским костюмом? – спросила Джулия. – Мы до сих пор не знаем, кому его передал профессор.

– Видимо, он сам его и носил, – предположил Браун.

– Нет, – запротестовала девушка. – Человек, которого я видела под маской, был Арчером Шэйном. Или его призраком.

На этом разговор был исчерпан, и кабинет офицера опустел.

Утренние события словно высосали из девушки все силы. Джулия попросила Дэвида отвести ее в каюту, чтобы немного отдохнуть до ужина. У двери юноша пообещал, что своевременно зайдет за ней и они вместе отправятся в ресторан. Девушка зашла в каюту и прямо в одежде легла на кровать. Она хотела уснуть, но мертвое лицо профессора Мэйнарда постоянно всплывало у нее в памяти и не давало успокоиться. К тому же ей постоянно мерещилось злобно-безумное выражение лица Арчера Шэйна.

Мучимая тяжелыми мыслями, Джулия уснула. Когда она проснулась, то уже стемнело, и пора было собираться на ужин.

В дверь постучали, и она впустила в каюту Дэвида. Вместе они отправились в ресторан.

К их удивлению, к ним подошел стюард и сообщил, что они приглашаются за столик капитана. Они знали, что это большая честь для любого пассажира, и с радостью приняли приглашение.

Капитан в белоснежном кителе и с кислым лицом сидел за столом. Он приподнялся, приветствуя молодых людей.

– Мисс Рэймонд, ваше очарование, ваша красота и ваш широчайший кругозор являются истинным украшением этого дня, – поприветствовал он девушку. Та улыбнулась, уже зная его манеру витиевато выражаться.

– Итак, мисс Рэймонд, что вы скажете по поводу печальных событий, произошедших на моем корабле? – поинтересовался он.

– Они меня не очень радуют, сэр, – ответила она.

– Должен вам сказать, что меня тоже. Еще ни в одном плавании у меня не случалось столько неприятностей. И я, не колеблясь, возлагаю всю вину за эти события на вашего отца.

– Хотелось бы, чтобы в данном случае вы не были столь уверены, – возразила Джулия.

– Я в этом нисколько не сомневаюсь, – сказал он. – Кто еще может быть виновен в этих жутких убийствах?

– Именно! Это вопрос, на который еще предстоит ответить. Что в первую очередь является задачей детектива Паддока.

Капитан заерзал на стуле.

– Вы затронули еще одну неприятную тему, – медленно проговорил он. – Если честно, то ни я, ни мой старпом недовольны успехами детектива Паддока.

– Мне кажется, он очень способный сыщик.

Слава богу, и этот ужин закончился. Джулия с Дэвидом под каким-то предлогом сбежали на палубу до того, как капитану пришла идея пригласить их еще и на коктейль.

– Если это честь, – с тяжким вздохом Джулия обратилась к Дэвиду, – то в следующий раз я предпочти уступить ее кому-нибудь другому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги