Читаем Лицо в тумане полностью

– Чушь! – фыркнул отец, затем снова откинулся на шезлонг и уставился в голубое небо. Джулия попросила у него разрешения на прогулку, и тот, помедлив, согласился.

Девушка завернула за угол и, как назло, заметила идущего ей навстречу профессора Чарльза Мэйнарда. Тот увидел Джулию, остановился и улыбнулся:

– А, мисс Рэймонд, вот мы и снова встретились.

– Да. Вам нравится наше путешествие?

– О, да, даже очень! – заверил ее профессор. – Это очень интересное плавание. Должен вам признаться, что вчера, когда мы расстались, меня посетило хорошо мне знакомое чувство. Я почувствовал некие вибрации, которые указали мне на присутствие поблизости духовной субстанции. И она удалилась вместе с вами, так что я думаю, что в потустороннем мире за вами кто-то присматривает.

– Я не знаю, кто бы это мог быть, – ответила девушка немного язвительно.

– Возможно, вы захотите как-нибудь провести сеанс. Я бы с удовольствием познакомился с вашими психическими возможностями.

– Меня никогда не интересовали подобные вещи.

– Тогда вы допускаете большую ошибку. Жизнь по ту сторону является лишь продолжением нашей жизни, только в другой форме. То, что здесь на земле ошибочно называют «смертью», всего-навсего переход на другую ступень сознания. Если вы игнорируете это, то лишаете себя важного опыта.

– Прошу прощения, но я как-нибудь обойдусь без этого.

– Подумайте над моими словами, – посоветовал профессор. – Мои друзья в потустороннем мире сообщили мне, что скоро «Кардонию» ожидают неприятности. Лучше вам быть к ним подготовленными.

Его улыбка была какой угодно, но только не веселой:

– Мне сообщили, что на этот корабль опустится темное облако. Примерно такое же чувство у меня было на «Титанике», но никто не захотел меня слушать. Возможно, катастрофу можно было бы предотвратить.

– Я думаю, вы не должны так говорить, – произнесла Джулия уже с раздражением.

– Я лишь ищу правду, – спокойно произнес профессор, попрощался и ушел.

Вот сумасшедший! Он что, действительно верит в то, о чем говорит? А может, он шарлатан, который пытается заработать на трагедии «Титаника»? Трудно сказать.

Джулия отправилась в госпиталь.

К ней вышел доктор Хакетт.

– Это вы спрашивали о Дэвиде Шэйне? – поинтересовался он.

– Да, – ответила она, немного смутившись. – Я была с ним вчера… когда… когда это случилось.

Врач откровенно изучал девушку, глядя на нее поверх очков:

– То есть вам известны все подробности происшествия?

– Да.

– Помощник капитана попросил меня крайне тактично отнестись к этому случаю. Но поскольку вы в него и так вовлечены, могу вам сказать, я осмотрел молодого человека. Пока он останется здесь, поскольку ранения головы могут вызвать осложнения.

– Но ему уже лучше? – взволнованно спросила Джулия.

– Гораздо лучше, – подтвердил врач. – Настолько лучше, что он постоянно ругается из-за того, что мы его здесь держим. Но так лучше для него. Вы хотите его навестить?

– Если можно…

Дэвид листал газету, когда девушка в сопровождении врача вошла в палату. Увидев Джулию, молодой человек бросил газету на пол и возмутился:

– Меня держат здесь, как заключенного!

– К вечеру мы вас выпустим, – сообщил врач. – А пока юная дама составит вам компанию.

Он кивнул в сторону Джулии и оставил молодых людей наедине.

Поцеловав девушку, Дэвид спросил:

– Что ты обо всем этом думаешь?

– Я считаю, что тебя здесь держат для твоего же блага.

– Я думаю по-другому, – возразил юноша. – Они держат меня здесь, чтобы я никому не смог рассказать о случившемся. Но я бы очень хотел знать, кто это сделал. Ты действительно не видела его лица?

– Нет, – соврала Джулия.

– Жаль, – вздохнул Дэвид. – Ты была моей единственной надеждой.

– По крайней мере, тебя уже скоро отпустят, – Джулия попыталась перевести разговор. – Хотя я не думаю, что у нас потом будет возможность увидеться. Ведь я должна сидеть за столом с родителями.

– Знаешь, о чем я думаю? Если бы не подоспели офицеры, то этот незнакомец напал бы и на тебя. Иными словами: я убежден, что ты и была его целью. Я просто оказался у него на пути.

Джулия задумчиво кивнула.

– Но для чего? – произнесла она. – Я никому не сделала ничего плохого.

Перед ее глазами стояла фигура отца, сжимавшего в руке палку, которой он бил Дэвида по голове.

– Моему отцу кажется, что на корабле есть кто-то, кто хочет уничтожить нашу семью, – сказала она и отвела глаза.

– Он подозревает кого-то конкретно?

– Сложно сказать. Ты же знаешь, насколько непредсказуемым он может быть. Я списываю это на годы, проведенные им в тюрьме. Если честно, то я думаю, что он уже искренне раскаялся в убийстве твоего отца.

– Я был бы этому рад, – тихо ответил Дэвид. – Хотя вину со своего отца я не снимаю. Я вырос, считая, что мой отец погиб в результате несчастного случая. Мне было шестнадцать или семнадцать лет, когда мать рассказала всю правду. Да и то рассказала только потому, что была больна и знала, что скоро умрет. Я воспринял это относительно спокойно, а вот мой брат был взбешен. Вскоре после этого он уехал в Австралию, наверное, он не хотел больше находиться в стране, где это произошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги