— Кроме того, — заметил патрульный, — лучше стоять здесь на холоде, чем там наверху, среди крови.
В комнате стоял запах крови, испражнений и рассыпанной пудры.
Убитая женщина лежала на полу, около кровати, пальцы были согнуты, как когти. Ее глаза были широко открыты.
Два эксперта работали вокруг тела. Тщательно изучали все, прежде чем обвести мелом его положение и затем убрать.
Детектив Ральф Мартин занимался изучением места происшествия. Этот круглолицый, совершенно лысый человек с густыми бровями носил темные очки. Он избегал смотреть на труп.
— Звонок от Мясника поступил без десяти семь, — сказал Мартин. — Мы сразу же набрали твой домашний номер телефона, но смогли дозвониться только около восьми часов.
— У меня телефон был отключен. Я встал минут пятнадцать девятого. Я работал всю ночь напролет. — Он взглянул на труп и быстро отвернулся.
— Так что он сказал, этот Мясник?
Мартин достал два свернутых листка бумаги из кармана и развернул их.
— Я продиктовал разговор, как я запомнил его, и одна из девушек сделала его запись.
Предуцки прочитал оба листка:
— Он не дал нам ни одной зацепки, кого он собирается убить сегодня ночью?
— Вот все, что есть.
— Этот звонок не характерен для него.
— Как нехарактерно и то, что он убивает две ночи подряд, — добавил Мартин.
— Непохоже на него и то, что он убил двух женщин, которые знали друг друга и работали вместе.
Мартин удивленно поднял брови:
— Ты думаешь, что Сара Пайпер что-нибудь знала?
— Ты имеешь в виду, что она знала, кто убил ее подругу?
— Да. Ты думаешь, он убил Сару, чтобы она ничего не сказала?
— Нет. Он, вероятно, увидел их обеих в клубе «Горный хрусталь» и не мог решить, которую ему хотелось больше. Она не знала, кто убил Эдну Маури. Я головой ручаюсь за это. Конечно, я не знаток характеров и иногда попадаю впросак. Но в этом случае я уверен, что прав. Если бы она знала, она сказала бы мне. Сара была открытой, прямолинейной, по-своему честной и чертовски хорошенькой.
Взглянув на лицо мертвой женщины, которое было, на удивление, не запятнано кровью, хотя находилось в середине запекшейся бурой массы, Мартин заметил:
— Да, она была хорошенькой.
— Я не имел в виду только внешнюю привлекательность, — уточнил Предуцки, — она была прекрасным человеком.
Мартин кивнул.
— У нее был такой мягкий акцент Джорджии, напоминавший мне о доме.
— О доме? — удивился Мартин. — Ты из Джорджии?
— Почему бы и нет?
— Айра Предуцки из Джорджии?
— Там много евреев и славян.
— А где твой акцент?
— Мои родители не с Юга, поэтому у них не было акцента и они не могли передать его мне. Мы переехали на север, когда мне было четыре года, и у меня не было времени усвоить его.
Какое-то мгновение они смотрели на тело Сары Пайпер и на двух экспертов, которые колдовали над ней, как египетские служители смерти.
Предуцки отвернулся от трупа, достал носовой платок из кармана и высморкался.
— Следователь — на кухне, — сказал Мартин. Его лицо было бледным, блестело от пота. — Он сказал, что хотел бы увидеть тебя, когда ты придешь.
— Дай мне несколько минут, — ответил Предуцки. — Я хотел бы немного осмотреть здесь все и поговорить с этими парнями.
— Ничего, если я подожду в гостиной?
— Конечно, иди.
Мартин кивнул:
— Это отвратительная работа.
— Отвратительная, — согласился Предуцки.
23
Выстрел гулко прогремел в темном коридоре.
Замок разлетелся вдребезги, и дерево раскололось под ударом пули.
Сморщив нос от запаха горелого пороха и обгоревшего металла, Боллинджер распахнул разбитую дверь.
В приемной было темно. Когда он нашел выключатель и включил свет, то увидел, что комната пуста.
Издательство Харриса занимало самое маленькое помещение среди трех офисов, разместившихся на сороковом этаже. Кроме холла, куда он вошел, здесь было пять комнат, включая приемную: немного места, где можно было спрятаться. Из приемной вели две двери — одна налево, другая направо.
Сначала он толкнул дверь налево — она вела в коридор, куда выходили двери трех кабинетов: один для редактора и его секретаря, другой для рекламного агента и продавца и третий для двух художников-оформителей. Харриса и его женщины в этих комнатах не было.
Боллинджер оставался хладнокровным, спокойным и в то же время был крайне возбужден. Никакой спорт и наполовину не мог быть таким волнующим и впечатляющим, как охота на людей. Он наслаждался больше преследованием, чем самим убийством. Он испытывал более приятное возбуждение в первые дни непосредственно после убийства, чем во время охоты или самого убийства. Когда дело было сделано, кровь пролита, он начинал анализировать: не допустил ли ошибку, не оставил ли улику, которая могла привести к нему полицию. Его напряжение держало его на взводе, заставляло работать его кипучую энергию. Наконец, когда проходило достаточно времени и он убеждался, что остался вне подозрений в убийстве, чувство благополучия, возвышенного превосходства наполняло его, как волшебный эликсир наполняет пустой кувшин.
Другая дверь соединяла приемную и личный кабинет Грэхема, она была заперта.