Читаем Лицо ангела полностью

Его прикосновения приводили Птичку в невероятный восторг. А может, его хриплый после сна голос. Что-то заставляло ее буквально сходить с ума, даже когда он рычал на нее. Хотел бы он, чтобы это действовало так и на женщин,…а может, это и действовало. Вот уже долгое время он ни на кого не рычал.

В кухне на телевизоре лежала открытая пачка семечек. Джордан прихватил ее по пути в гостиную, где на кованной железной подставке с приоткрытой дверцей стояла клетка Птички в викторианском стиле. Может, если этой ночью он посадит ее в клетку, она прекратит перетаскивать вещи. Правда, ей не очень-то нравилась клетка. Она предпочитала свой птичий уголок — искусственное бревно из кедра с ветками и листьями, а также свисавшей до пола лестницей, сделанной из прутиков. Еще один полезный подарок от Пенни. Кто-то должен взять его младшую сестренку в жены. У этой женщины слишком много свободного времени. Джордан наполнил птичью кормушку и огляделся в поисках пейджера, который постоянно куда-то пропадал. Он мог поклясться, что это все проделки Птички, которая прятала его пейджер при каждой удобной возможности, хотя ему пока так и не удалось поймать ее на месте преступления. Прошлой ночью он оставил пейджер на кофейном столике. Естественно, сейчас его там не было. У него был еще один в больнице, но у того был другой номер, и персонал больницы постоянно жаловался, что им приходится звонить на два номера. Не то чтобы он их винил. Это на самом деле было очень неудобно.

Он перетряс диванные подушки, но пейджер так и не нашелся.

Через восточные окна старого просторного дома, в котором Джордан вырос, пробивался рассвет. После того как его родители вышли на пенсию и переехали во Флориду, они оставили этот дом ему. С тех пор он ничего тут не менял, за исключением того, что добавил птичью фурнитуру, и (не без помощи Птички) устроил небольшой беспорядок. Семечки усыпали ковер, словно рис после свадьбы, а на краю кофейного столика по-прежнему стояла бутылка пива, куда Джордан поставил ее, прежде чем свалиться от усталости прошлой ночью. Пять операций, одна за другой, наложили свой отпечаток. Но таково было его расписание в последнее время.

Птичка вдруг нахохлилась и встревожено посмотрела на входную дверь. Наверное, кто-то пришел, подумал Джордан. Некоторое время он стоял в нерешительности, ожидая стука в дверь. Тут за окном промелькнула тень. Снаружи кто-то был. Он схватил с дивана голубую рубашку и тихо подошел к двери. Внутренний голос говорил ему быть осторожнее, что-то было не так, хотя, может в столь ранний час ему все только показалось. Открыв дверь, Джордан не заметил человека, притаившегося возле кустов сирени. На старом парадном крыльце никого не было, однако гамак скрипел, как будто кто-то лежал в нем совсем недавно. Или же, кто-то его задел, что более вероятно, вдруг подумал Джордан.

У него внутри все сжалось.

— Кто здесь?

Высокий, похожий на тень мужчина в непримечательном сером костюме вышел из своего укрытия. Джордан быстро прикинул, что он был ниже шести футов, в то время как рост самого Джордана составлял 6 футов и один дюйм. Этот человек уступал ему и в весе, приблизительно на двадцать или двадцать пять фунтов. Но что особенно поразило Джордана, так это мягкая фетровая шляпа незнакомца. Она была натянута так низко, что скрывала его глаза и оставляла открытой для взора лишь одну половину лица, которая была сильно обожжена. Упругая блестящая кожа была испещрена шрамами, уродовавшими все на своем пути, включая ту часть рта и носа, которую мог разглядеть Джордан.

Из дома донесся крик Птички, вторившей вопрос Джордана:

— Кто здесь?

Джордан отметил важность этого события. Птичка до этого никогда не разговаривала. Сам-то он ее никогда не учил, считая, что когда дело касается попугая, то чем меньше он говорит, тем лучше.

— Внутри кто-то есть? — спросил незнакомец.

Такое вмешательство не понравилось Джордану, что отразилось в его сузившихся глазах.

— Кто вы и чего вы хотите?

Голос незнакомца был вежлив, но тверд:

— Может быть нам лучше пройти внутрь, доктор Карпентер? Я не думаю, что вы хотели бы, чтобы ваши соседи услышали наш разговор.

При этом он открыл удостоверение, согласно которому незнакомец был агентом ЦРУ, и первой возникшей у Джордана мыслью было, что кто-то умер. Но в таком случае, почему именно представитель ЦРУ пришел, чтобы сообщить ему об этом?

— Мы будем разговаривать здесь.

Джордан не хотел, чтобы этот человек заходил к нему в дом. У него возникло плохое предчувствие, однако он взял удостоверение, которое казалось вполне подлинным. На нем стояла печать управления, и согласно этому удостоверению мужчина был Эдвином Труиттом, офицером ЦРУ. На фотографии лицо Труитта можно было рассмотреть немногим больше, чем уже успел разглядеть Джордан.

— В доме есть кто-то еще?

— Я совершенно точно помню, что спросил, чего вы хотите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература