Читаем Литерный эшелон полностью

Вместо раздолбанной трехдюймовки, привезенной из Белых Песков, на переднюю платформу поставили морское семидесятипятимиллиметровое орудие, снятое с какого-то корабля.

Деревянную башенку и барбет разобрали, вместо них сделав все из металла. Инженер, ведущий модернизацией, заявил, что соединение листов клепкой — вчерашний день, ибо при попадании снарядов заклепки разрушаются, вылетают и калечат почище осколков. Листы стали варить электрической сваркой.

Процесс заинтересовал Андрея, он с любопытством разглядывал дрожащий электрический свет, струи горячего металла. И на следующий день жестоко болел глазами, но получив жестокий урок, интерес не потерял. На следующий день в обеденный перерыв, когда аппарат был оставлен, попробовал варить сам. В этом было что-то от волшебства: куски металла под огненной дугой превращались в одно целое. Господин полковник, не страшась уронить честь мундира, увлеченно выполнял черную работу, глотая дымы флюсовых испарений.

Рабочие дивились, но от помощи не отказывались, разрешая Данилину варить неответственные стыки, с гордостью поучали:

— Вы, ваше благородие, за дугой следите… Шлак со шва выгоняйте. Вот так! Ай-да хорошо! Все бы офицеры были такими — так ведь и революции бы никакой не понадобилось!

Дальше — больше: в поисках материала для газеты, на завод заглянул журналист ростовской газеты. Знаменитого аса, славного командира застал в рабочей одежде, в сварочной маске, чем был крайне поражен. И вместо «подвала» второй страницы, его статья о небывалом единении рабочих и офицеров попала на первую страницу газеты.

К рейду Таганрога подошел английский эсминец. Был он совершенно нов: в коридорах и каютах еще пахло свежей краской. Это был один из тех эсминцев, которые проектировались, заказывались, строились еще во время боевых действий, но повоевать не успели, и теперь плавали по мирным морям.

Машины исправно глотали нефть, преобразуя ее в движение, гладкий корпус, еще не обросший ракушками.

В водах отражался тактический номер эсминца, но на берегу уже знали сообщенное ранее по радио название корабля: HMS «Uriel».

  …Крейсер «Уриил» сразу по окончанию войны был выведен из состава флота, но отправлен не в резерв, а в разделку. Уже без обычного экипажа ранним весенним утром его буксиром отвели словно на казнь к разделочному стапелю. Но хорошее имя с хорошим же небесным покровителем оказалось востребованным: ведь корабль, пройдя всю войну, скончался, можно сказать, в своей постели. За сим кораблю была предоставлена возможность умереть и снова воскреснуть, но в другом обличье.

К эсминцу с «Union Jack» подошел паровой катер уже с Андреевским флагом, принял на борт делегацию, после чего отвалил, направился к берегу. На причале их уже ждало авто. Перед главой миссии — английским генералом, услужливо открыли дверцу. Его спутники тоже заняли места в салоне.

Лишь один офицер имел будто бы свои дела. Когда авто уехало, он подошел к портовым грузчикам, о чем-то спросил их. Те долго и подробно объясняли.

По лестнице застучали ботинки.

Андрей повернулся, но меж колонн уловил лишь силуэт, одетый в непривычную униформу. Человек шел уверенно, но по звуку шагов полковник понял — чужой.

— Кто пустил?.. — возмутился Андрей как можно громче. — Бардак, а не завод! Почему посторонние на заводе?.. Где охрана?

И на всякий случай открыл кобуру с пистолетом.

Но «посторонний» уже вышел на светлое место.

— Джерри! Сукин ты кот!

— Андрей Михайлович?..

В самом деле, за полтора года Данилин отвык от английской униформы, даже от звука хороших, подбитых ботинок. Обменялись рукопожатиями, после — обнялись по-братский, а Андрей даже поцеловал по старому русскому обычаю.

Поцелуй Джерри смутил.

— Какими судьбами? Как вы меня нашли?..

Джерри протянул газету недельной давности.

— Небывалая удача: передали со встречного корабля. Иначе бы мне пришлось долго вас искать: Алена говорила, что вы командир бронепоезда, но ни названия, ни где вы сражаетесь — не знала.

— К чему ей это знать?..

— И то верно. С прибытием, Джерри. Что-то вы уж сильно налегке… Где ваши вещи?.. уже в гостинице?

— На корабле. Я там буду жить. Мы англичане, мы рождены на острове и море — наш дом. Скажите лучше, вы меня можете угостить обедом?.. Наш кок, вероятно до того как попал во флот, в больших котлах варил только асфальт. В здравом уме такое есть невозможно.

— Простите, конечно же!..

Обедали в трактире неподалеку.

Украинская кухня Джерри понравилась: по обилию специй и приправ она напоминала какую-то восточную. Англичанин от незнания бросил в рот целый стручок красного горячего перца. Жар пришлось тут же заедать борщом со сметаной.

После этого на провиант, помещенный на стол, Джерри стал смотреть с уважением и с опаской.

Как водится, выпили за встречу — в штоф безусловно была налита не казенная водка, а самогон, что было еще лучше.

После — поговорили:

— Я пытался с вами связаться, — начал Андрей, но ваша частота молчала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика