взгляд, в котором сейчас наверняка многое изменилось. Хотел было что-то
сказать, но вовремя осекся. После чего уже не наигранно вытянулся, подобрался, словно дикий зверь, и, впившись в мое лицо горящим взглядом, воистину приготовился ко всему…
Когда в мою дверь деликатно постучали, командир уже успел прийти в себя и
полностью вернуть себе былое хладнокровие. Хотя легкая тень недоверия все
еще угадывалась в его напряженном взгляде, который господин Иггер, надо
отдать ему должное, все же быстро опустил в пол, чтобы не давать неведомым
наблюдателям даже малейшего повода усомниться.
Я к тому моменту уже довольно долгое время молчала, давая ему
возможность все осознать, и мысленно решала для себя еще одну дилемму: стоит ли открывать ему всю правду? Об Иште-то я успела рассказать, о своем
участии в недавних событиях в Невироне тоже намекнула, о скаронах тоже
Александра Лисина. Игрок. Шестой знак.
159
рассказала, умолчав лишь о том, кем мне приходятся их правители, а вот о
Фантомах пока решила умолчать. Сославшись на «Гая», аккуратно обошла эту
тему стороной, но потом подумала, что в дальнейшем мое молчание может
принести больше проблем, нежели пользы, и засомневалась. Ведь если у нас
здесь возникнут проблемы, реагировать придется быстро и жестко. А даже
считанные мгновения шока могут стоит нам очень дорого. Так что, может, я зря
утаиваю правду?
Появление Нига заставило меня отложить сомнения в сторону и, поднявшись
с кресла, вежливо поприветствовать такого же низкорослого и болезненно худого
человека с на редкость отталкивающей внешностью. Причем какой-то
конкретной отталкивающей черты в его лице не было. Однако маленькие, глубоко посаженные глаза, чрезмерно длинный и острый, как у Буратино, нос
вкупе с таким же острым подбородком и торчащими из-под верхней губы
передними зубами, придающим ему сходство с крысой, все вместе создавали
отталкивающее впечатление. Которое, тем не менее, никак не вязалось с
исходящей от мужичка аурой искренней доброжелательности, озабоченности
самим фактом появления нового клиента и моей внешностью. Которая, как ни
странно, показалась ему настолько выдающейся, что портной… которого, кстати, Ниг представил как илэ Гриоло… пораженно замер на пороге, забавно выпучив
глаза, и не сдвинулся с места до тех пор, пока я не изобразила вежливое
недоумение и не сделала приглашающий жест.
Впрочем, как оказалось, впечатлила его вовсе не я как таковая, а платье, подаренное водяным, потому что при господин Гриоло не мог оторвать от него
взор даже тогда, когда наш командир озвучил мое приглашение войти и не
напомнил Нигу, что у него еще остались дела за пределами комнаты.
– Конечно-конечно, – спохватился портной, наконец-то отмерев и быстро
просеменив к ближайшему диванчику, даже не заметив, что дворецкий
безмолвно развернулся и исчез за дверью. – Какая точность! Какие пропорции! А
сама ткань?! И – ни одного шва, если я правильно понимаю! Потрясающе!
Впервые в жизни вижу столь удивительное изделие, пошитое с такой
невероятной тщательностью, но при этом без специальных…
– Дальше я не понял, – смущенно признался господин Иггер, когда портной на
одном дыхании выдал длинную тираду, прозвучавшую для моего слуха
сплошной квакающе-булькающей тарабарщиной. – Там идут какие-то термины, которые мне незнакомы и которые даже амулет не желает переводить.
Александра Лисина. Игрок. Шестой знак.
160
– Неудивительно, – хмыкнула я. – Хотя, конечно, немного обидно. Вдруг он
нас с вами сейчас обматерил по-всякому, а мы даже ответить не можем?
Господин Иггер изумленно моргнул.
– Э… миледи?
– …нет, это просто великолепно! – вдруг всплеснул руками портной, уставившись на меня с жадным любопытством. Командир, конечно, тут же
отвлекся и снова взялся за работу переводчика. – Скажите, леди: могу ли я
поинтересоваться, кто вам подарил это произведение искусства?
Я покосилась на расстелившийся по ковру подол, почему-то приобретший
насыщенный синий цвет, и пожала плечами.
– Он назвался тцаром речным. А так оно или нет, понятия не имею…
– А за какую услугу он вручил вам столь щедрый подарок? – неожиданно
насторожился господин Гриоло и так остро взглянул, что у меня в душе
шелохнулось смутное подозрение.
– Нам удалось избавить его реку от водяного монстра, – ответила я под
удивленным взглядом командира. – Обещал за эту услугу исполнение одного
желания. А что? Есть какой-то повод для беспокойства?
– У речных жителей очень странная магия, – задумчиво проговорил портной, кажется, разом растеряв свой восторг и снова принявшись изучать мою
блескучую одежку. На этот раз – с явным сомнением и даже беспокойством. – И
истоки ее нам до конца неясны. Но зато хорошо известно, что она не всегда
бывает полезной для смертных.
Я нахмурилась и легонько приподняла шуршащий подол, пытаясь
рассмотреть на нем признаки возможной угрозы. Но если бы она была, разве
Эриол не предупредил бы меня, как с тем амулетом? Честно говоря, я
настолько ему доверяю, что даже мысли дурной не возникло. А выходит, что
зря?
– Вы хотите сказать, что платье с подвохом?
– Вам объяснили, как с ним обращаться, леди? – вместо ответа снова спросил