Читаем Лис и Александра полностью

— Лис обвинил главного повара в государственной измене, организации мятежа и покушении на членов Вашей семьи сир, путем отравления предназначенных Вам и Вашим близким, блюд.

Эвиан поперхнулся вином. А его жена, вкушавшая воздушное пирожное, бросила недоеденное на блюдце и выплюнула то, что уже было во рту.

— Что за бред? — Растеряно спросила королева бледнея. Аданэдэль никогда еще не видел свою супругу такой.

— Продолжай. — Велел король.

— Повара уже поместили в королевскую тюрьму. Лис назначил нового повара. Он конфисковал все блюда, предназначенные для Вашего, сир, стола. Сказал, что для проверки и приказал унести их в зал для прислуги, где проводит дознание. Так же, изъял все предназначенное Вашей семье и гостям вино.

— Ты проверял, что он там делает в зале для прислуги?

— Да Ваше Величество!

— И что?

— Там творится кошмар! Вином поят всех подряд, блюда пробуют так же все подряд. Он приказал сдвинуть столы. И на этих столах утроил пляски. Причем, пляшет с молодыми эльфийками из прислуги. И девушки, Вы себе не представляете сир, обрезали подолы своих платьев до колена. Танцы не пристойные. В зал идут не только прислуга, но даже и офицеры гвардии. Все как будто по сходили с ума. Орут, приветствуя Лиса и танцовщиц. Туда сбегаются все свободные от работы. Я не знаю, что мне делать!

Все семейство короля было в шоке, за исключением Эвиана и… Итайи. Эвиан посмеивался, Итайя, как-то нездорово возбудилась. Лицо заалело, глаза заблестели.

— Эвиан, Симрахг! Пойдемте посмотрим. Вы дорогая, остаетесь. Приглядите за гостями. А то не вежливо получиться. Ты дочь, так же остаешься здесь. И не возражай.

Александра

Когда мы с Алисией оказались в банкетном зале, где в самом разгаре шёл праздник в честь спасения принцессы Итайи, у меня настроение было ниже среднего… а всё из-за этого прилипчивого принца эльфов Симрахга.

«Великая! Как же он меня достал!!!» — кричали мои мысли, озвучивать которые было совершенно нельзя принцессе крови. Так же, из головы не выходила наша с Лисом последняя встреча. Холодный и презрительный взгляд его глаз. Его слова. Как будто все повернулось вспять. Не могла понять, что я не так сделала?

Опять этот принц. Он предлагал мне свои ухаживания, пытаясь проявить заботу, чем непомерно раздражал.

Я постоянно оббегала зал глазами, пытаясь найти Лиса и парней, которые путешествовали с нами, защищая в дороге… как же хорошо было на природе… без этого этикета, а сейчас Алисия стояла за моей спиной, как и положено правилами, но, что совершенно противилось моему существу.

«Что ОН со мной сделал?!» — мне было стыдно! Стыдно за этих напыщенных павлинов, которые расхаживали по бальной зале, кичась своим положением и богатством, стыдно за себя, за то, что моя верная подруга стоит за моей спиной, как ничего не значащая прислужница.

Наконец, двери отворились в очередной раз, пропуская мужчину, который отобрал у меня покой, разбил мой хрустальный мир, показывая суровую действительность. Сердце на секунду замерло, а потом забилось с удвоенной силой.

Лис замер, выслушивая рядом стоящего слугу, потом, схватил того за шею, что-то говоря, затем резко отпустил и направился в нашу сторону к возвышенности, на которой стоял королевский стол.

Пока Лис обменивался с королевской семьёй привычными комплиментами, в который раз убеждая окружающих в своём необычном для нетитулованного мужчины воспитании, я старательно игнорировала Симрахга, презрительно хмыкающего на каждое слово моего необычного ангела-хранителя. Когда Лис посмотрел на меня, а потом на Алисию, нахмурив брови, я побледнела, опять испытывая жгучий стыд.

— Александра, а что это Алиса у тебя за спиной стоит? Почему рядом с тобой не сидит? Прислуживать будет?.. Понятно! Весело! — каждый вопрос, словно пощёчина бил прямо по щекам, возвращая цвета на место, вызывая жар на щеках.

Когда Лис стал давать советы по моему соблазнению не наследному принцу, обида на себя достигла небывалых высот, распространяясь и на слишком говорливый субъект.

«Да что он себе позволяет?!» — пока я возмущалась сама про себя, Лис покинул зал, оскорбив королевскую чету отказом принимать их приглашение.

Слушая возмущения со стороны второго принца, я предпочла промолчать, всё-таки не у себя во дворце нахожусь… остальные же восприняли уход Лиса спокойно, прощая спасителю своей сестры и дочери всё, что только можно. Эвиан даже злорадно ухмылялся. Он что-то знает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лис и его дети

Похожие книги