Читаем Linux и все, все, все... Статьи и колонки в LinuxFormat, 2006-2013 полностью

Вторая проблема из числа локально зависимых, требующая решения, – проверка орфографии. С этим также некоторая напряженка. По умолчанию в этом качестве использует aspell – что естественно при юникодной локали (так как ispell с юникодом до сих пор не работает). Имеется и пакет с русским словарем для него, aspell-ru – но только для архитектуры i386. Для AMD64 же можно предложить два решения.

Первое – через http://rpmfind.net/ отыскать более-менее свежий rpm-пакет для архитектуры AMD64, установить alien – трансформатор пакетов из одного формата в другой и его посредством преобразовать rpm в deb:

$ fakeroot alien aspell-ru-0.99f7-2.x86_64.rpm

Каковой и устанавливается обычным образом:

$ sudo dpkg -i alien aspell-ru-0.99f7-2.x86_64.deb

Второе же решение – просто автоматом построить соответствующий deb-пакет посредством apt-build, после чего остается подключить его к любимому текстовому редактору или просто запускать из командной строки.

<p><strong>Борьба за мультимедиа</strong></p>

Все сказанное ранее относилось к любому из дистрибутивов семейства Ubuntu. Теперь же речь пойдет о специфике Kubuntu. В нем для проигрывания аудио штатно предназначена программа amaroK, а за воспроизведение видео отвечает универсальный медиаплейер Kaffeine. Сразу после установки, что называется, «из коробки», оба они в состоянии только запускать звуковые ogg-файлы, ни mp3, ни Real Audio их восприятию недоступны, как, впрочем, даже и банальные avi'шки домашнего производства.

Столь нехорошее поведение объясняется отсутствием движков и кодеков. И связано с лицензионными соображениями. Дело в том, что алгоритмы, на которых основываются программы воспроизводства аудио/видео (например, mpeg-кодирования) запатентованы в тех странах, законы которых признают патенты на алгоритмы (или, скажем, законы природы). И майнтайнеры дистрибутивов, ориентированных на международное распространение (а разработчики Ubuntu/Kubuntu именно к тому и стремятся), вынуждены с этим считаться.

Благо законы нашей Родины, вопреки Салтыкову-Щедрину, в такой глупости до сих пор замечены не были, и мы можем слушать музыку или смотреть кино, не чувствуя себя интеллектуальными преступниками. Остается только обеспечить свое право возможностью его использовать.

Для чего нам и потребуется устанавливать эти самые кодеки/движки. Возникает вопрос – какие? Для ответа придется прибегнуть к методу ползучего эмпиризма (рис. 2).

Сначала займемся звуком, воспроизводимом посредством amaroK. Посредством

$ apt-cache search amarok

смотрим, какие движки (engine) к нему можно подключить в принципе. Оказывается, следующие:

amarok-gstreamer – GStreamer engine for the amaroK audio player amarok-arts – aRts engine for the amaroK audio player amarok-engines – output engines for the amaroK audio player amarok-xine – xine engine for the amaroK audio player

Не буду тянуть кота за хвост – я остановился на варианте amarok-xine, дополненном пакетом akode-mpeg – ведь mpeg потребуется в любом случае. После чего amaroK начинает нормально играть не только mp3 и Real Audio, но и, в качестве бесплатного приложения, – классово чуждый WMA. Правда, Kaffeine – категорически отказывается что либо, кроме ogg-файлов – но все-таки основное его назначение – крутить видео. А этого он пока тоже делать не хочет.

Изучение вывода команды

$ apt-cache search kaffeine

приводит к заключению, что нужно установить gstreamer0.8-mpeg2dec – после этого начинается показ фильмов, содранных с VideoCD – но без звука. Ставлю gstreamer0.8-mad – после этого в них появляется звук. Но мои домотканные avi'шки по прежнему не прокручиваются. Последняя надежда – устанавливаю gstreamer0.8-ffmpeg. Теперь, наконец, начинают крутиться и они, так что эксприменты можно прекратить со спокойной душой.

<p><strong>Linux-пресса на Руси: Вопросы истории</strong></p>

LinuxFormat,, #78 (апрель 2006)

На этих страницах я хотел бы проследить, как менялось освещение Linux на страницах печатной компьютерной периодики.

Здесь не будет ни полной библиографии статей, ни даже упоминаний всех изданий, уделивших место для предмета нашего разговора. Моя цель, скорее, выявить тенденции развития Linux-прессы в прошлом и ее перспективы – в грядущем. Термин «Linux-пресса» употребляется здесь для краткости – не следует забывать, что речь идет также о UNIX и Open Source вообще.

Перейти на страницу:

Похожие книги